- Извините, – сказала, ни на кого не глядя, и, обогнув застывшего мужа, поспешила выйти из комнаты.
Тоби нагнал меня на лестнице, когда я уже почти поднялась на второй этаж. Когда он схватил меня за предплечье, я замерла на месте и строго сказала:
- Убери руки!
Послушался, как ни странно. Я пошла к себе в кабинет, а он топал следом. Мне было не смешно, напротив, страшно обидно, уж не знаю отчего. Казалось бы – это я тут последняя стерва. А он со всех сторон несчастный. Только вот на пороге кабинета я всё равно развернулась, взявшись за ручку двери, и преградила ему путь.
- Дай закрыть дверь.
- Эль, посмотри на меня, – попросил он.
А я просто не могла поднять взгляд. И так сдерживалась из последних сил. Внутри опять всё дрожало.
- Уйди, пожалуйста, – сказала тихо.
Он скрипнул зубами и отступил, а я сразу захлопнула дверь, и без сил прислонилась к ней спиной. Вздрогнула от сильного удара по стене, а потом слушала удаляющиеся шаги. Почему-то подумалось, что он тоже любит борщ. И, наверное, не станет обедать назло мне.
Так и есть, спустя пару минут, во дворе очень громко взревел мотоцикл. Вернуться к столу я теперь не могла, и без того чувствовала себя глупее некуда. Стыдно было перед Джеем, Северусом и Данко. А жаркое было таким аппетитным! Вот ведь, эгоист, и чего приезжал, спрашивается? Голодный ведь уехал из собственного дома.
Не найдя себе занятий в кабинете, побрела в спальню. Судя по взбитым подушкам и простыне без единой морщинки, поверх которой я утром комом положила одеяло, Эриоки не было со вчерашнего дня, а Тоби так застелить не мог бы, значит, просто здесь не ночевал.
Застелила аккуратно кровать. Закрыла окно и поправила занавески. Хотелось просто зареветь от тоски, но слёз и тех не было. И кто бы сказал, что я теперь от него жду.
====== Глава 28. Интерлюдия 2. ======
Тщедушный французик не вызвал у Малфоя пренебрежительного отношения. Один взгляд на его перстень, который сверкнул при принесении клятвы неразглашения, и Абраксас уверился в своей интуиции. Пусть француз играется в шпионы, скрыть свою принадлежность к роду Салини ему не удалось. А вот его спутник по-настоящему озадачил. Более того, Малфой был абсолютно убеждён, что парень, полностью затянутый в черное – не маг. Может быть сквиб, но шансы один на девятьсот. Сюда бы Долохова – у того дар магическое ядро чувствовать. Но посвящать бретера в свои секреты в планы Малфоя никак не входило.
- Если церемонию приветствия мы закончили, то предлагаю не терять времени, – промурлыкал француз.
- Это по вашей вине нам пришлось ждать, – с досадой пробормотал Абраксас, и французик, хмыкнув, не стал заострять на этом внимание. Его протеже действительно опоздал.
Протеже безучастно стоял в стороне. Высокий стройный парень был в странном, возможно, магловском костюме, вроде тех, что носят невыразимцы, только вся одежда черного цвета, а не серого. Короткий плащ за спиной, высокие сапоги, длинные – до локтя – перчатки, если не из драконьей кожи, то очень похожей. Под простой черной шляпой с широкими полями – маска с прорезью для глаз, полностью скрывающая голову. Больше всего он напоминал Малфою палача, но ощущения гадливости не было. Да что там – этот тип не вызывал вообще никаких ощущений, и это очень беспокоило Малфоя. Он всегда предпочитал знать, с чем имеет дело, что можно ожидать от собеседника, чего опасаться, и соответственно строить определённую модель поведения. Здесь же приходилось ориентироваться исключительно на Салини. Жаль, что у этих акул выкупить такой самородок не получится. И откуда достали? Абраксас только надеялся, что это не инфери, загримированный под человека. Связываться с некромантами в частной жизни ему не улыбалось. Однако, встретив живой взгляд тёмно-синих глаз неизвестного искателя, Малфой успокоился. По крайней мере, это – человек.
- Как я могу к вам обращаться, уважаемый?
Искатель равнодушно пожал плечом.
- Ему без разницы, – хихикнул французик. – Я его зову просто – Тезоро.
- За такое вознаграждение он мог быть и полюбезней, – нахмурился Малфой.
- За такое вознаграждение вы получите то, что не могли найти ни вы, ни несколько поколений ваших предков. И скажите мне, что я не прав.
- Не скажу. Даже обет не дает стопроцентных гарантий. Он – немой?
Французик неприятно усмехнулся, простая серая маска не скрывала нижнюю часть лица:
- Просто немногословный. Готовы приступить?
- Вполне. Предлагаю начать с дальней части поместья. Прошу за мной, господа.
- О нет! – представитель рода Салини картинно поднял руки. – Я подожду вас здесь. Старинные клады, знаете ли, мон шер. Мне ещё дорога моя жизнь.
Абраксас вскинул подбородок, внимательно глядя на француза:
- Что вы хотите сказать?
- То, что и вы должны знать прекрасно, месье. Вам ваши предки, может, и не причинят большого вреда, защита кладов строится на крови рода, а вот я к вашей родне не имею никакого отношения, слава Моргане.
- А он?
- А он рисковый парень. И стоит каждого кната, что вы заплатили.