— Спасибо. — Куинн положил серьги обратно в кошелек и встал. — Не станем более отнимать у вас время.
Взяв Элизабет под руку, он поднял ее со стула. На пороге она обернулась, чтобы тоже поблагодарить. В машине Куинн повернулся к ней:
— Кажется, я должен извиниться.
Она качнула головой:
— Не нужно мне извинений. Я просто рада, что ты теперь знаешь правду.
Куинн, однако, явно не выражал восторга. Лицо у него было неподвижным и серьезным, как будто правда оказалась для него весьма неприятным сюрпризом.
Ежась и недоумевая, Элизабет погрузилась в свои мысли.
Первая половина пути прошла в тяжелом молчании. Куинн старался вообще не смотреть на нее.
Ближе к вечеру они остановились в деревенском пабе, чтобы перекусить, но оба не могли есть.
Вторая половина путешествия оказалась еще хуже. Лицо Куинна мрачнело, и Элизабет совсем пала духом.
На побережье был отлив, и они быстро миновали косу, так что Элизабет даже не вспомнила о своей первой неудачной переправе.
В доме Куинн, одержимый какими-то своими мыслями, направился прямо в кабинет.
Элизабет повесила пальто и пошла за ним.
В кабинете Куинн вытаскивал из сейфа какие-то вещи и стопками складывал на столе. У него было странно неподвижное лицо и какая-то обреченность в движениях — как будто он был уже готов к неминуемой беде.
Было холодно. Элизабет удивилась, почему так заботившийся о ее комфорте Куинн не нашел времени развести огонь.
Уже не сомневаясь, что случилось что-то ужасное, она разгребла золу, набросала в камин хвороста и разожгла огонь. Когда пламя охватило сухие ветки, она подкинула поленьев и, съежившись, села у огня, устремив взгляд на Куинна.
Он почти опустошил сейф, когда наконец добрался до продолговатого футляра. Нажав ногтем на замочек, он поднял крышку.
Ей показалось, что он простоял целую вечность, неподвижно уставившись на футляр. Потом подошел и протянул его ей.
На черном бархате лежала серебряная с перламутром брошь, искусно изогнутая в виде русалки, — прекрасное старинное украшение.
У Элизабет перехватило дух. Она безмолвно подняла глаза на Куинна.
Он вынул из кошелька серьги, положил их рядом с брошью и странным, каким-то бесцветным голосом произнес:
— Идеальный гарнитур. Я только раз видел эту брошь, но не мог ошибиться.
— Так ты из-за этого обвинял меня в краже…
— Я не знал, что подумать. А потом, когда адвокат подтвердил твой рассказ… — Он потер рукой глаза и резко спросил: — Ты поняла, что это значит?
Элизабет ничего не могла понять и только качала головой.
— Помнишь, я тебе рассказывал о своем детстве? О девушке по имени Бет, которая поселилась у нас? — Он помолчал, как будто искал слова. — Ты была права, Генри не вел дневника в обычном смысле слова. Но недавно я сделал открытие: еще с молодых лет он исписал уйму тетрадей, в которых ежедневно отмечал все, что для него имело значение. В одной такой тетради я прочел, что имя Бет полностью звучит как Элизабет Смит. Генри говорил о ней как о величайшей любви в своей жизни. Он хотел, чтоб она вышла за него замуж, но она отказалась. Когда он узнал, что у нее будет ребенок, он умолял ее переменить решение. Может быть, он слишком давил на нее, но однажды, когда он поехал в Лондон, она поцеловала меня на прощанье и ушла. В записке написала, что любила Генри, но хочет свободы и не вынесет брачных уз… Он долго искал ее, а когда это не удалось, мучил себя мыслями, что она могла сделать аборт… Похоже, она его не сделала… По крайней мере даты сходятся…
Элизабет вдруг начала понимать. Она в ужасе уставилась на Куинна. Он добавил:
— Весьма вероятно, что ты — дочь Генри.
— Н-но этого не может быть, — заикаясь, пробормотала она. — В таком случае я…
Лицо у него стало серым.
— Моя сестра по отцу.
У нее потемнело в глазах, она чуть не упала…
— Нет! Не верю!
Куинн взглянул на нее:
— Генри явно считал тебя своей дочерью. Этим многое объясняется: его привязанность к тебе, и то, что он оставил тебе половину наследства, и почему так расстроился, когда ты исчезла, и так разозлился на нас с Пери…
Она в волнении перебила его:
— А почему тогда он ничего не сказал, когда узнал, что мы женимся? Ведь я говорила ему. Почему он позволил нам сыграть свадьбу? Почему так радовался? А ведь он был рад, я готова поклясться жизнью.
Куинн поднял голову, в глазах блеснула надежда.
— Давай поищем в тетрадях, вдруг найдется какое-нибудь объяснение, — предложил он, длинными шагами подошел к столу, отпер нижний ящик и стал вытаскивать из него тетради. — Слава богу, тут все датировано и лежит по порядку, так что быстро найдем.
Говоря, он уже просматривал тетради, некоторые откладывал, другие отбрасывал. Наконец подошел к камину и дал Элизабет толстую тетрадь на пружине, в синей обложке.
— Это одна из ранних, в ней он пишет о Бет. Может, тебе будет интересно. Остальные датированы примерно шестью годами ранее.
Она взяла тетрадь и принялась за чтение, а он стал листать остальные.
Куинн первым поднял голову и заговорил: