Читаем Не оставляй меня одного полностью

— Сэр! — ответил Шерлок, кивнув с достоинством. — Гуляете, мистер Трикитак? — спросил он.

— Да вот, не спится…

И они замолчали. Луна накололась на шпиль ратуши да так и застряла на нем, словно круглый желтый фонарь. В траве цвиркали сверчки и цикады.

— Тишина… — сказал мистер Шерлок, вздохнув.

— Тишина… — эхом отозвался Трикитак, — ничего больше…

— Пэн, приятель, — добродушно сказал мистер Шерлок, беря Трикитака под руку. — А не заглянуть ли нам ко мне на чашку кофе?

До утра в доме йога Сэндерлена-Али пылал камин. На нем, свернувшись в кольцо, дремала Изабелла. Аист Селим неподвижно стоял в углу на одной ноге, а обезьянка Бим-Бим вязала длинный носок для хозяина. Мистера Шерлока невозможно было узнать. Горячо жестикулируя, он метался по комнате, рассказывая Трикитаку… Ах, что он ему расписывал! Какие предсказывал приключения в том случае, если…

Утром в доме эсквайра Смита раздался телефонный звонок.

Он поднял трубку и услышал возбужденный голос Пэна.

— Смит, дружище! — кричал Пэн. — Бросайте свой огород, продавайте свою Мисс Боджи, вешайте замок на свой дом! Я нашел для вас ПРИЗВАНИЕ, подыскал ХОББИ и надеюсь получить ВДОХНОВЕНИЕ! Начинается новая жизнь, мы ее так долго ждали, Смит!

— Что с вами, сэр? — спросил обалдевший эсквайр. — У вас пудинг подгорел?

— К черту пудинг! — закричал Пэн. — Мы с мистером Шерлоком собираем БРОДЯЧИЙ ЦИРК и отправляемся путешествовать по свету! Тетя Тротти дает нам тележку. Спешите, дружище, у нас открылась вакансия на место СИЛАЧА!

— Не значит ли это, сэр, что я должен буду толкать вашу тележку? — язвительно спросил Смит.

— Зачем же? — возразил Пэн. — Вы смогли бы, например, под всеобщий восторг публики сгибать пятаки…

— …если потом я буду опускать их себе в карман, — сказал эсквайр.

Они еще поторговались немного, и наконец Смит воскликнул:

— Согласен, не будь я Бенджамен Смит, отставной сержант!

На рассвете следующего дня тетушкина тележка, нагруженная доверху, стояла во дворе Пэна Трикитака. Друзья были готовы для путешествия в далекие края. По кирпичным дорожкам расхаживал аист Селим, на большущем чемодане сидела зеленая обезьянка, вокруг велосипеда весело прыгал Бабилонья, и только силача эсквайра не было.

— Сейчас он придет! — уверял Пэн мистера Шерлока. — Вот увидите, Смит — настоящий отставной военный, пунктуальность — его пунктик.

В это время зазвонил телефон. Пэн вбежал в дом, поднял трубку и услышал:

— Сэр, видите ли…

— Я не вижу вас, Смит, дружище! — воскликнул Трикитак. — Где же вы?

— Дело в том, сэр, что я не смогу отправиться с вами в путешествие за гнутыми пятаками, потому что с детства у меня перегревается на солнце голова. И еще, cэp, Мисс Боджи начала давать молоко, и… и… как назло, в огороде зацвели бегонии.

Пэн положил трубку и вышел на крыльцо.

— Ну, что же ваш Смит? — спросил Шерлок.

— Наверное, он вычислил, что на ярмарке в Честерфилде за молоко Мисс Боджи и свежие бегонии он получит гораздо больше пятаков, чем мы ему обещали, да к тому же не гнутых, — грустно ответил Пэн.

Они взвалили велосипед на тележку, посадили сверху Бабилонью и молча покатили по плитам мостовой. Стояло раннее утро, город еще спал, даже окошко тети Тротти было закрыто ставнями.

Друзья выехали на проселочный тракт, миновали лес, болото, березовую рощу, и вскоре перед ними открылась широкая дорога. Сзади, за их спинами, дремал маленький городок, а впереди, громадный и разноцветный, лежал ЦЕЛЫЙ МИР. Шерлока и Пэна ждали необыкновенные приключения и удивительная жизнь артистов бродячего цирка. Они катили тележку все дальше и дальше, и вот уже на горизонте осталось лишь облачко пыли, да в густой поросли подорожника застряло белое перо аиста Селима. Мы возьмем это перо на память и распрощаемся с нашими друзьями, потому что…

Но что это за топот доносится со стороны леса? Toпот и оглушительный лай. Ах вот оно что! Это эсквайр Смит скачет вдогонку друзьям верхом на прелестной Мисс Боджи, а рядом, высунув длинный язык, мчится его волкодав Лорд Сэм Уайт. Эсквайр держит в руках бидон с молоком, а голову его украшает венок из бегоний. Ну что ж, отставной сержант, мы рады за вас!

СЧАСТЛИВЫХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рубина, Дина. Сборники

Старые повести о любви
Старые повести о любви

"Эти две старые повести валялись «в архиве писателя» – то есть в кладовке, в картонном ящике, в каком выносят на помойку всякий хлам. Недавно, разбирая там вещи, я наткнулась на собственную пожелтевшую книжку ташкентского издательства, открыла и прочла:«Я люблю вас... – тоскливо проговорил я, глядя мимо нее. – Не знаю, как это случилось, вы совсем не в моем вкусе, и вы мне, в общем, не нравитесь. Я вас люблю...»Я села и прямо там, в кладовке, прочитала нынешними глазами эту позабытую повесть. И решила ее издать со всем, что в ней есть, – наивностью, провинциальностью, излишней пылкостью... Потому что сегодня – да и всегда – человеку все же явно недостает этих банальных, произносимых вечно, но всегда бьющих током слов: «Я люблю вас».Дина Рубина

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги