Читаем Не на жизнь, а на смерть полностью

Она криво улыбнулась в ответ.

Флайт продолжал говорить, обволакивая ее словами утешения. Но она не слушала его. Она, не мигая, смотрела на Ребуса, а он – на нее. Ребус знал, о чем говорил ее взгляд. Это было самое-самое важное.

Найди Оборотня, найди его, не теряя времени, и убей. Сделай это для меня, Джон. Обязательно сделай это.

Она мигнула, и Ребус потерял контакт. Он медленно, практически незаметно кивнул ей, но этого было достаточно. Она улыбнулась ему, и глаза вдруг разом высохли, и в них засверкали искорки. Флайт почувствовал эту перемену и убрал руку с ее плеча. Он посмотрел на Ребуса, ища объяснения, но Ребус уже уткнулся в письмо, сосредоточившись на первом предложении. Что же тут необычного? А ведь в нем, безусловно, была какая-то ускользающая от него особенность. Какая-то тайна, которую он пока не мог разгадать.

Пока.

Два детектива, один невероятно плотный и коренастый, похожий на форварда-регбиста, другой – высокий, худой и молчаливый, пришли за Лизой в лабораторию, чтобы отвести ее в безопасное место. Невзирая на энергичные протесты Ребуса, ему не разрешили пойти с ней. Да, Флайт шутить не собирался. Но перед тем, как уйти, ребята из лаборатории попросили ее оставить отпечатки пальцев и образцы волокон с одежды – на всякий случай. Охранники вызвались ее сопровождать.

Флайт и Ребус, оба весьма измученные, стояли у автомата с напитками в длинном, ярко освещенном коридоре, бросая в отверстие монетки, чтобы получить по чашке быстрорастворимого кофе и чая.

– Джордж, а ты женат?

Непонятно, то ли его удивил сам вопрос, то ли выбранный Ребусом момент.

– Да, – сказал он, – последние двенадцать лет. Жену зовут Марион. Это вторая. Первая была настоящая мегера. Но это моя вина, а не ее.

Ребус кивнул и аккуратно взял горячий пластиковый стаканчик за ободок.

– Ты говорил, что тоже был женат, – заметил Флайт.

Ребус снова кивнул.

– Верно.

– Так что же произошло?

– Теперь я уже и сам не знаю. Рона говорила, наша жизнь была похожа на континентальный дрейф: такой медленный процесс, что мы и не заметили, как она оказалась на одном острове, а я – на другом. Но было уже слишком поздно. Между нами пролегло чертово бескрайнее море.

Флайт улыбнулся:

– Так ты говорил, она была учительницей?

– Да, она и сейчас работает. Они с дочкой живут в Майл-Энд.

– Майл-Энд? Ну ты даешь! Это же самая настоящая трущоба. Дочери сыщика там не место.

Ребус улыбнулся, уловив иронию, прозвучавшую в его голосе. Пришло время раскрыть карты.

– Честно говоря, Джордж, я тут выяснил, что она встречается с парнем по имени Кенни Уоткис.

– О, боже. Кто? Твоя бывшая или твоя дочь?

– Дочка. Ее зовут Саманта.

– И она встречается с Кенни Уоткисом? А сколько ему лет?

– Он постарше. Ему восемнадцать, девятнадцать, что-то в этом роде. Он курьер-мотоциклист. Работает где-то в Сити.

Флайт кивнул, начиная понимать.

– Так это он кричал в суде? – Он немного помолчал. – Ну, исходя из того, что я знаю о семейке Уоткис, Кенни, должно быть, племянник Томми. У Томми есть брат, Ленни, он сейчас отбывает срок. Ленни просто паинька, не то что Томми. Его посадили за мошенничество, неуплату налогов, подкручивание стрелок на спидометре, подделку банковских чеков. Это, конечно, все мелочи, но эти мелочи накапливаются, и когда мошенник рано или поздно попадается, судья обычно решает, что этого более чем достаточно, и тогда… словом, глазом не успеешь моргнуть, как ты уже за решеткой.

– У нас в Шотландии то же самое, – заметил Ребус.

– Да, я так и думал. Так ты что, хочешь, чтобы я разузнал насчет этого курьера-мотоциклиста?

– Мне уже известно, где он живет. Черчилл-Эстейт, это спальный район в…

Флайт так и прыснул:

– Ой, только не надо объяснять мне, где находится Черчилл-Эстейт. Об этом каждый лондонский полицейский знает. Там тренируют воздушный десант.

– Да, – кивнул Ребус, – Лейн мне говорил.

– Лейн? А он-то здесь при чем?

Ну вот я и проболтался, с досадой подумал Ребус.

– У меня был номер телефона Кенни. Я хотел узнать адрес.

– И Лейн дал его тебе? А как ты объяснил, для чего это тебе нужно?

– Для расследования по делу Оборотня.

Флайт вздрогнул, его лицо исказила гримаса.

– Ты опять забыл, Джон, что ты здесь гость. Прекрати свои выходки, пока не поздно. Когда Лейн узнает…

– Если узнает.

Флайт покачал головой:

– Нет, когда он узнает. Тут не может быть никаких «если», можешь мне поверить. Так вот, когда он узнает, он не станет с тобой церемониться. Он и с твоим начальством не станет церемониться. Он отправится прямо к твоему старшему суперинтенданту в Эдинбурге и наговорит ему с три короба непечатных выражений. С него станется.

Просто делай свое дело, Джон, всплыло в памяти Ребуса. Помни, ты там будешь действовать от имени нашего подразделения.

Ребус подул на кофе. Мысль о том, что кто-то может наговорить «с три короба непечатных выражений» Фермеру Уотсону, показалась ему забавной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги