Читаем (Не) люби меня полностью

– Все дело в леди Верей, верно? – королева улыбнулась, но губы ее задрожали. – Она красива, я видела ее. Но… мне искренне ее жаль. Бедная девочка… не знаю, сможет ли она выдержать вашу любовь…

– Вы несете бред, – Дидье сбросил туфли, натянул сапоги и вышел из спальни жены, хлопнув дверью.

Он почти бегом преодолел два этажа, кипя от ярости. Навстречу ему попалась одна из служанок королевы – белокурая девица с ярко-голубыми, словно нарисованными эмалью, глазами. Она несла сложенные простыни и поклонилась, увидев короля.

– Ты! – окликнул он ее. – Подойди.

Служанка приблизилась, и он взял ее за подбородок, погладив большим пальцем пухлые губы.

– Милорд?.. – прошептала она, и глаза заблестели.

Ясно, как майский день, что она не была бы против, вздумай он задрать ей подол в коридоре. Но все это было не то, и Дидье убрал руку и мотнул головой, приказывая девице уйти.

Его спальня находилась в северном крыле, и слуги, зная, что король не любит суеты перед сном, уже удалились, оставив воду для умывания, вино и фрукты, и свежее белье. Постель была разостлана, и край одеяла услужливо откинут – во всем чувствуются забота, тепло и спокойствие. Но спокойствия не было и в помине.

Он скинул камзол и швырнул его, не глядя. Потом потянул вязки на рукавах рубашки и порвал их, потому что не хватило терпения развязывать затянувшиеся узелки. Стащив рубашку, Дидье скомкал ее и замер, глядя на себя в зеркало.

Ему исполнилось тридцать шесть. Двадцать из них он был лордом, четырнадцать – королем. Леди Верей едва ли родилась, когда ему пришлось встать во главе войска, чтобы отстоять свои земли от соседей, только и мечтавших, как отхватить кусок пожирней.

Дверь приоткрылась, и в спальню без стука вошла женщина – не слишком молодая, но красивая и статная, в платье замужней леди, но с распущенными, как у девушки, рыжеватыми волосами. Она держала подсвечник с двумя свечами и не поклонилась королю.

– Доброго вечера, сир, – сказала она. – Вот, принесла вам свечи, и хотела спросить – не понадобится ли еще что-нибудь.

– Ты точно не понадобишься, – ответил он, бросая рубашку вслед за камзолом. – Свечи можешь унести, я хочу спать.

– Судя по тому, что рассказала Иветта, то, что вы хотите – вовсе не сон, – промурлыкала она, оставляя подсвечник на столе. – Вы намерены спать в одиночестве? Я могла бы… – и она встряхнула волосами, томно глядя на короля.

Однажды он поддался на эту уловку – на томные взгляды и кошачьи повадки, но теперь почувствовал лишь отвращение. Отвращение к этому роскошному женскому телу, к зазывному взгляду…

– Ты могла бы убраться, Сибилла, – спокойно приказал он. – Сделай все сама, чтобы мне не пришлось выталкивать тебя взашей. Ты, все-таки, благородная дама.

Она хотела говорить, но Дидье нахмурился, и женщина быстро передумала. Зашуршал шелк, стукнула, закрываясь, дверь, и король остался один.

Да, Тегвин оказалась права. Зло свершилось. Он влюбился в Диану Верей и желал только ее.

<p>Глава 10. Дамский кортеж</p>

На следующий день предполагались лошадиные скачки, и благородные лорды вовсю делали ставки, обсуждая, какая лошадь победит. Жозеф предлагал выставить мою Мореру, но я отказалась. Я слишком любила свою лошадь, чтобы позволять ей участвовать в бегах.

– Уверен, она пришла бы первой, – настаивал мой муж. – Подумай, какие мы могли бы получить деньги!

– А если она порвет сухожилие? Или поранится? – не сдавалась я. – Нет, Жозеф, я никогда не соглашусь. Выставляй своего жеребца, если так хочется денег!

Не знаю, чем бы закончился наш спор, но в это время к нам подошел мажордом – сама респектабельность и величие. Мы с Жозефом замолчали, одинаково досадуя, что свидетелем ссоры оказался посторонний человек, но мажордом поклонился, как будто ничего не произошло, и обратился ко мне:

– Леди Верей, его величество хотел бы перед завтрашними скачками устроить выезд всадников. Сначала поедут мужчины, потом женщины. Вы говорили ему, что любите верховую езду. Не будете ли любезны принять приглашение и участвовать в выезде?

Я посмотрела на Жозефа, не зная, что ответить, но он только пожал плечами – он тоже ни разу не видел подобных развлечений.

Мажордом с готовностью рассказал нам суть выезда – всадники по очереди объезжают поле, на котором будут проводить скачки, и каждый показывает свои умения в выездке.

– В прошлом году сэр Колвин поразил всех, когда, гарцуя, повернулся в седле лицом к хвосту лошади, а потом обратно, – рассказал мажордом, сдержанно усмехаясь. – От дам подобных подвигов не требуется, им достаточно просто усидеть в седле. Обычно костюмы для выезда готовят сами участники, но его величество приказал, чтобы вам сшили платье за ночь. Фасон – по вашему желанию.

Слушая его рассказ, я чуть не запрыгала от восторга.

– Хорошо, пришлите портних, – сказала я, подмигнув Жозефу. – И еще мне бы хотелось получить шесть метательных кинжалов. Это возможно?

– Вы будете метать ножи в цель? – мажордом утратил невозмутимость и вытаращился на меня.

Жозеф только хмыкнул, уже понимая, что я затеяла.

Перейти на страницу:

Похожие книги