— Не по состоянию здоровья можно получить одно увольнение в учебный триместр, — подал голос я, пока тайчо не устроил импровизированную переэкзаменовку прямо здесь и сейчас. От выезда это всё равно не освободит, но какую-нибудь гадость командир отряда школы “Хиро” для нашего отделения “в награду” обязательно придумает. А так, может, пронесёт: — Для этого, цитирую, “на имя главы учебного заведения минимум за пять дней на конкретную дату подаётся заявление соответствующего содержания. Заверенное личной печатью[9] означенного лица, заявление является основанием для предоставления очередной увольнительной.”
— Не поумничал — так день прошел зря, так, Йоширо-кун? — не смог не поддеть Ишимура, но скорее по инерции. Я ещё в своем родном мире заметил: декламирование вслух официальных документов перед лицом непосредственного начальства (или того, кто себя таковым считает) действует покруче самых сильных нейролептиков. Сразу желание “брать горлом” у болезных почему-то пропадает…
Если бы не знал, что места дежурств групп ОССС обычно согласовываются заранее — решил бы, что тайчо нарочно завёз нас на многоуровневую парковку. Если в парке можно было хоть с некоторым комфортом устроиться на клочке природы, то тут делать нечего оказалось абсолютно. Ну разве что побродить по “нашему” уровню, буквально протискиваясь между машинами менеджеров и клиентов из соседнего бизнес-центра.
С другой стороны от парковки разбегалась череда узких улочек с плотной малоэтажной застройкой — такой же по функциям квартал, как и тот, где обосновался офис “Дредноута цифровой ярости”. Я даже сначала чуть не перепутал, но потом на глаза попалась табличка с адресом. Наверное, подобные места есть едва ли не при каждом крупном скоплении офисных зданий: корпоративно одобренным отдыхом у японских клерков традиционно считается потребление саке с коллегами после работы. И, поскольку домой для пьянки в здешней культуре приглашать никого не принято — спрос рождает вполне конкретное предложение.
Впрочем, желающим просто купить еды по дороге домой, готовой или не очень, тоже обычно есть куда заглянуть. Ну или там сотовый новый купить, а то и в полу-лохотронной уличной лотерее поучаствовать. Когда-нибудь, думаю, на месте этого пёстрого разнообразия построят очередную коробку торгового центра… А может и нет. Зачем ломать то, что исправно работает?
С этими мыслями я вернулся в микроавтобус. Всё, что хотел и мог — разглядел, дальше оставалось только ждать. Синдзи, словно это был не третий его выезд, а тридцатый, уже умудрился заснуть на неудобном пассажирском кресле, Ишимура определённо собирался последовать его примеру на водительском. Что касается эльфийки, то она в очередной раз занялась стрелами. Вытянула одну из тула и то ли полировала древко куском измазанной чем-то ткани, то ли так пропитывала. Острые уши заметно дёрнулись, когда я с невольным шелестом развернул купленную вечером газету, но другой реакции не последовало.
“Мэр города Токио в очередной раз призвал лидеров кланов мирно разрешать возникающие разногласия” — так называлась статья, занявшая весь первый разворот. Вчера я уже мельком проглядел её — не удержался, ну а сейчас времени изучить внимательно оказалось больше чем достаточно. Во всяком случае логика подсказывала: до вечера проблем от офисного планктона вряд ли можно ожидать. Вот когда некоторые напьются, отмечая успешно прожитый рабочий день… Нас тут уже не будет. С буйными алкашами придётся иметь дело полиции. Ну или службе безопасности того клана, “под” которым окрестные земли.
Издание, которое я держал в руках, было чем-то вроде еженедельного вестника, но не городского, а районного уровня. Большая часть на удивление качественной бумаги у газетчиков ушла на обсуждение возможной организации нового сквера с фонтаном, разбора жалоб на мусорщиков (прибывают с опозданием до пятнадцати минут, гады такие!) и прочих подобных проблем, абсолютно неинтересных никому, кроме жителей этих мест. Подозреваю даже, что текст с первой полосы редакторы откуда-то просто перепечатали. И сделали это только потому, что торговый центр около госпиталя был основательно повреждён именно в ходе клановой войны Хироши и Акияма.
“Уважаемый мэр выразил уверенность, что любые спорные вопросы можно решить в ходе переговоров или, во всяком случае, не затрагивая интересы никак не причастных к клановым делам людей. И уж тем более процесс урегулирования не должен создавать опасность для жизни и здоровья горожан!” С официального на нормальный язык, как я понимаю, это должно было переводится как “эй, вы там что, охренели совсем?!”