— Звонили из конторы судебно-медицинского эксперта, — тихо произнесла она. — Обнаружен труп Конни Девуоно.
— Что? Где? Когда? — вопросы слетали с губ Дона, как пули из пистолета.
— В Скоки Лагунс. Рыбаки последнего лова наткнулись на нее вчера поздно вечером и вызвали полицию. Тело отвезли на улицу Гаррисон в машине скорой помощи.
— Они уверены, что это она?
— Снимки зубов не подводят. — Джесс сдержала готовый вырваться у нее возглас. — Ее удавили куском гибкой проволоки, которая была так сильно затянута, что чуть не отсекла голову. Видно, тело хорошо сохранилось из-за холодов.
— Мне очень жаль, Джесс, — произнес Дон и обнял ее.
Джесс тихо заплакала у него на плече.
— Мне надо поехать к матери Конни. Надо сказать ей об этом.
— Это может сделать и полиция.
— Нет, — быстро возразила Джесс, заметив, что Адам на цыпочках направляется к двери. — Это должна сделать я. Господи Иисусе, Дон, что же мне ей сказать? Что же мне сказать ее мальчику?
— Джесс, ты сумеешь найти правильные слова.
Джесс промолчала, когда Адам открыл дверь и на прощанье послал ей воздушный поцелуй. Дверь за ним мягко прикрылась.
— Где живет мать Конни? — спросил Дон. Даже если он и заметил уход Адама, он ничего по этому поводу не сказал.
— На улице Миллер. У меня где-то записан точный адрес. — Джесс вытерла слезы.
— Иди прими душ и оденься. Я тебя отвезу туда.
— Нет, Дон. Ты не обязан это делать.
— Джесс, ты осталась без машины. И я не могу позволить тебе заниматься этим одной. А теперь не спорь со мной по этому поводу.
Джесс протянула руку и погладила по щеке своего бывшего мужа.
— Спасибо, — поблагодарила она его.
Глава 17
— Ты готова? — спросил он.
— Нет еще.
Джесс все еще плакала. Не могла остановиться. Даже под душем слезы не переставали течь. Она продолжала плакать, надевая джинсы и красный свитер, плакала, садясь на переднее сиденье «мерседеса» Дона, плакала, когда они подъехали к скромному домику на две семьи в районе «Маленькой Италии», где жила миссис Гамбала.
— Тебе надо успокоиться, прекратить плакать, — мягко уговаривал ее Дон. — Иначе она догадается обо всем еще до того, как ты раскроешь рот.
— Она в любом случае узнает об этом, — возразила Джесс. — Предчувствия не обманывают ее.
Входная дверь отворилась еще до того, как Джесс поднялась на верхнюю ступеньку крылечка из красного кирпича. В дверях стояла миссис Гамбала, маленькая женщина, с ног до головы одетая во все черное, из-за ее пышного бедра осторожно выглядывал внук.
— Вы нашли ее, — произнесла миссис Гамбала, признавая эту горькую истину, хотя и покачивала головой из стороны в сторону, не в силах примириться с этим.
— Да, — подтвердила ее догадку Джесс прерывистым голосом. Она не могла говорить дальше.
Стефан мельком взглянул на Джесс, потом на свою бабку и опрометью бросился по узкой лестнице наверх, в свою комнату; за ним раздался протестующий звук захлопнувшейся двери.
Они вошли в дом, и Джесс подробно все рассказала миссис Гамбала, пообещала передать ей все, что выявит расследование, заверила ее, что преступника быстро схватят и предадут суду. Она пристально смотрела на Дона, как будто хотела сказать: «Только посмей возразить мне!»
— Собираешься ли ты получить ордер на арест Рика Фергюсона? — спросил Дон, когда они возвращались в машину.
Джесс ничего не хотела сильнее этого, но знала, что, пока не станут известны подробности о том, как умерла Конни Девуоно, будет умнее попридержать язык о своих планах. Ей надо было точно знать, существовала ли какая-либо физическая связь между смертью Конни Девуоно и Риком Фергюсоном.
— Собираешься ли ты позвонить ему?
— Какой же смысл мне ему звонить, если ты не намерена арестовывать его? — спросил он с преувеличенным простодушием. — К тому же сегодня воскресенье. А по воскресеньям я не работаю.
— Спасибо, — сказала Джесс и опять заплакала.
— Как ты чувствуешь себя? — поинтересовался он.
— Плохо, — ответила она и прижала верхней губой нижнюю, чтобы они не вздрагивали.
Дон потянулся и взял ее руки в свои.
— О чем ты думаешь?
— Я думаю о том, почему миссис Гамбала закрыла всю свою мебель чехлами, — ответила Джесс, делая глубокий выдох.
Дон рассмеялся, явно удивившись ответу.
— Да, теперь такое редко встретишь, — согласился он.
— Однажды Конни рассказала мне об этом. Она сказала, что Стефан не любил ждать ее у бабушки, потому что вся мебель в ее доме покрыта пленкой и нет ни одного удобного местечка, чтобы присесть. — Джесс всхлипнула. — А теперь именно здесь он будет расти. В доме с чехлами из пленки.
— Но этот дом полон любви, Джесс, — напомнил ей Дон. — Его бабушка обожает его. Она хорошо о нем позаботится.
— Конни говорила, что ее мать слишком старая, чтобы ухаживать за ним. Что она плохо говорит по-английски.
— Ну и что, он научит ее английскому, а она его итальянскому, Джесс, — произнес Дон, еще раз пожав ее руки. — Ты же не можешь беспокоиться обо всем на свете. Не можешь принимать на себя боль других людей. Ты должна выбирать, брать не все подряд, иначе сойдешь с ума.