Читаем Не делись со мной секретами полностью

— Этот мужчина — наглый хам, который не примирился с тем, что его жена набралась храбрости и бросила его, — возразила Джесс. — Только не пытайтесь убедить меня, что это преступление совершено в припадке душевного волнения. Это было простое, чистой воды убийство.

— Не такое чистое, — заявил Грег Оливер. — Все что хотите, но только не чистое. — Он сделал паузу, возможно, ожидая, что что-нибудь скажет Джесс, но, видя, что она не собирается этого делать, продолжал: — Она высмеивала его половое бессилие, запомните это. Многие мужчины-присяжные заседатели отнесутся к его поведению с пониманием и симпатией.

— Ладно, давайте говорить напрямик. — Джесс допила свой бокал и схватила еще один с подноса проходившего мимо официанта. — Значит, вы считаете нормальными, когда мужчина убивает свою жену за то, что она оскорбительно отзывается о его драгоценных мужских способностях?

— Да, думаю, что Бристолу удастся убедить в этом присяжных заседателей.

Джесс с отвращением тряхнула головой.

— Что же получается, открыт сезон охоты на женщин?

— Я просто вас предупреждаю. Я ведь оказался прав в отношении дела Барановски, помните?

Джесс обвела взглядом зал, надеясь, что увидит кого-нибудь, кому она может помахать, к кому она может подойти. К любому. Но таких людей не было. Было похоже, что все либо разобрались на парочки, либо вели приятную беседу. Никто даже не бросил взгляд в ее сторону.

Она поняла, что виновата в этом сама. Она нелегко сходится с людьми. Так было всегда. Она слишком серьезна, слишком напряжена. Она пугает людей, отталкивает их. Ей приходится прикладывать много усилий, чтобы завязать дружбу, и еще больше, чтобы сохранить ее. Она вся выкладывается на работе.

— Сегодня вы просто очаровательны, — проговорил Грег Оливер, приближаясь к ней вплотную и касаясь губами ее волос.

Джесс повернулась, нечаянно махнув волосами по щеке Грега Оливера.

— Где ваша жена, Грег? — спросила она достаточно громко, так, что услышали все стоявшие вокруг. Потом повернулась и отошла, хотя не знала, куда направляется.

Следующие пятнадцать минут она потратила на серьезный разговор с одним из официантов. Она не понимала большую часть того, что он говорил — зал начал слегка покачиваться в ее глазах, но ей удалось сохранять на своем лице видимость интереса и в определенные моменты любезно поддакивать.

— Не увлекайся напитками, — шепнул ей Дон, подойдя сзади.

Джесс потянулась назад и прислонила голову к его груди.

— Где мать Тереза?

— Кто?

— Тереза, — упрямо повторила Джесс.

— Ты имеешь в виду Триш?

— Ах, Триш, прости. Да.

— Она пошла в туалет, Джесс. Почему ты спросила о машине Рика Фергюсона?

Джесс объяснила ему. Рассказала о том, что чуть не погибла на проспекте Мичиган, о том, что еле избежала столкновения в Эванстоне, о белой машине, припаркованной напротив ее квартиры. На лице Дона отразились чувства интереса, беспокойства, потом гнева, по очереди сменяя друг друга. Он прореагировал со свойственной ему прямотой:

— Записала ли ты номерной знак этой машины?

Джесс с ужасом сообразила, что даже не подумала об этом.

— Все произошло так быстро. — До ее ушей даже донеслась плаксивая извиняющаяся нотка в ее голосе.

— В Чикаго уйма белых «крайслеров», — сказал ей Дон, и она кивнула. — Но я проверю, переговорю со своим клиентом. Не думаю, что он может поступить так глупо незадолго до суда.

— Надеюсь, что ты прав.

Джесс услышала смех Триш, увидела, как ее рука змеей обвилась вокруг пояса Дона, заявляя на него свои права. Она отвернулась, чтобы не видеть этого, зал поплыл перед ее глазами. Через толпу целенаправленно пробивалась молодая женщина в сторону приподнятой платформы. В руках она несла портативный магнитофон. С ней что-то было не то. Она казалась не на своем месте, не в своей тарелке, чрезмерная косметика на лице придавала ей какую-то отчаянность, как будто она пыталась скрыть, кто она такая. Ее ноги виляли на туфлях со слишком высокими каблуками. Старый широкий плащ плохо сидел на ней. И что-то еще, подумала Джесс, наблюдая, как молодая женщина приближалась к виновнику торжества. Она казалась испуганной.

— Лео Паметер? — спросила девушка голосом потерявшегося ребенка.

Лео Паметер настороженно кивнул.

Молодая женщина, лицо которой окружала густая копна взлохмаченных черных волос, нажала кнопку на своем магнитофоне, и зал сразу огласила громкая ритмичная музыка, которая обычно сопровождает стриптизы.

— Поздравляем с днем рождения, Лео Паметер! — выкрикнула молодая женщина, скинула с себя плащ и повернулась на платформе, оставшись в одном бюстгальтере без бретелек и в поясе-трусиках с резинками и чулках.

Мужчины издали громкие возгласы, женщины смущенно посмеивались при виде того, что молодая женщина выделывает своей грудью небывалой величины перед всеми присутствующими, прежде чем сосредоточиться исключительно на несчастном виновнике торжества.

— Господи Иисусе! — простонала Джесс, пряча глаза за бокалом вина.

— Таких настоящих не бывает, — воскликнула где-то за ее спиной Триш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лицо страха

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер