– О! Я так сказал? – ответил Милтон (очень громко). – Точно. Ну. Я говорил о… себе. Всё, что мне нужно, – это я. Да. Я очень… самодостаточен.
– Так тебя зовут Морской Ястреб? – спросила девочка, не опуская брови.
– Да, – произнёс Милтон. – Это я. Морской Ястреб П. Грин. Не пойму, почему все тут так подозрительно относятся к моему имени?
– Наверное, потому что ты не похож на Морского Ястреба, – ответила девочка. – Лично мне ты больше напоминаешь Гровера, Франклина или, может, Персиваля.
– Несмотря на мой внешний вид, – сказал Милтон, – у меня душа путешественника. И меня
– Меня зовут Инжир, – она скрестила руки на груди, словно сама готовилась развеять сомнения по поводу её имени. – Инжир Моррис.
Но Милтон с энтузиазмом закивал.
– Инжир! – сказал он. – Инжир. Мне и впрямь нравится. Ты знаешь, что некоторые считают, что плодом из Эдемского сада был инжир?
Инжир слегка расслабила руки.
– Правда? Я этого не знала, – сказала она. – А ты знаешь, что баньян относится к тому же роду деревьев, что и инжир?
– Точно! – прокричал Милтон. – Морской Ястреб знает… то есть
Инжир снова взметнула бровь. Милтон поспешно произнёс:
– Это значит, что на самом деле
– Может, и должна, – ответила она, пожимая плечами. – Но Рафи бы на это не согласился. Мы не особо ладим.
Она начала удаляться от Милтона. Здесь не было никакой тропинки, но Инжир, похоже, знала, куда шла. Лучи солнца, проникавшие сквозь листья, освещали её частично, по мере того как она шла, отчего на её шортах цвета хаки и зелёной футболке появлялись светлые и тёмные пятнышки.
– Почему? – спросил Милтон, следуя за ней.
Инжир оглянулась на него через плечо.
– Когда он приехал, то совершенно ясно дал понять, что его семья здесь не задержится и что ему неинтересно заводить друзей, – сказала она, после чего, помолчав мгновение, добавила: – А ещё он несколько раз называл меня Дылда Инжир, что мне уж точно совсем не понравилось.
– Какой ужас! – возмутился Милтон.
Инжир небрежно отмахнулась.
– Мне всё равно. Он меня не волнует. Просто он меня боится.
– Потому что ты высокая? – спросил Милтон. Теперь он шёл в два раза быстрее, чтобы поспевать за ней. – Мне всегда хотелось быть высоким. Как вид человечество становится всё выше, так что очевидно, что вертикальное превосходство работает в пользу естественного отбора. Я всё ещё жду скачка роста, чтобы догнать тебя, но я крайне сомневаюсь, что у меня что-то получится. Плюс у тебя тоже может произойти новый скачок роста. Интересно, какого роста ты…
– Серьёзно, Морской Ястреб? – перебила его Инжир, резко останавливаясь. – Один лишь тот факт, что мне нравится, как я выгляжу, ещё не говорит о том, что ты можешь болтать об этом.
Милтон не понял, что именно он сделал не так, но было абсолютно ясно, что он зашёл на совершенно неизведанную территорию Вещей-О-Которых-Нельзя-Говорить.
– Всё ясно, Инжир, – тут же ответил он. – Как скажешь.
Может, дело было в том, что его приставка сдохла и
Милтон не знал, почему именно. Но одно он знал точно: больше всего на свете он хотел подружиться с Инжир.
Этот рестарт он не испортит.
Глава 14
Самый юный натуралист в мире
Когда Инжир снова тронулась с места, Милтон пошёл за ней. Она бросила на него короткий взгляд, а затем ускорилась. Но и Милтон тоже ускорился. Вместе они быстрым шагом вышли из-под сени деревьев на пляж, на этот раз в северной части залива. Скалы здесь были больше, они возвышались над их головами, а под ногами у них раскинулся ковёр из подсолнухов.
Милтон почти сразу запыхался, стараясь поспевать за Инжир, идущей широким шагом, но ему удалось выдавить из себя:
– Ну, Инжир, и давно ты здесь живёшь?
– Почти два года, – ответила она, нисколько не запыхавшись. – Моя мама отвечает за исследование лозы Тайноявия.
– Значит, она работает с моим дядей! – прокричал Милтон. – Готов поспорить, они дружат.
Инжир одарила его крошечной улыбкой и немного сбавила шаг.
– Да, они правда дружат, – сказала она.
Милтон широко улыбнулся.
– Я так и знал, – заявил он. – А тебе… – он замолк, чтобы правильно подобрать слова. – Тебе нравится Одинокий остров?