Читаем Навязанный долг полностью

— Может всё-таки позволишь супругу надеть кольцо?

— А без кольца брак же не считается заключенным?

— Нет, не считается, — голос священника был легким и успокаивающим.

— Тогда, пусть герцог запихнет себе его поглубже, я не выйду за такого напыщенного индюка замуж! — попятилась назад «счастливая» невеста, наградив женишка непристойным жестом.

По залу прокатилось перешептывание.

— Это не слыханная дерзость, ты глупая девчонка! — заорал, видимо, тот самый папа герцог.

Со всех сторон ко мне подскочила стража, они схватили меня за руки и потащили к алтарю, брызнула кровь.

Я поняла, что происходит только, когда Рэлькас оттолкнул меня себе за спину.

— Кому вы служите лорд Родон? — завопила королева.

— Я служу только себе, Ваше Величество.

— Мирославушка, ну не упрямься, — вторил дядя, он всегда был слишком мягким человеком, да и королем таким себе.

В двери ввалилась вся королевская гвардия.

— Всё будет хорошо, — нагло врал Рэлькас прямо мне в глаза, а я вновь видела лишь его труп.

Гвардейцы двинулись к нам.

— Довольно, — раздался властный голос, заставивший всех замереть, я не сразу поняла, что он принадлежал мне.

Спасительница драконов сделала шаг вперед. Ух, вот всех сейчас спасать буду!

— Вы, правда, этого хотите, заключить брак с кем-то вроде меня? — обратилась я к женишку, — Вы ведь осведомлены о моих приключениях в Аспирэд и в «Лилии Церцеи», я права?

Герцог лишь кивнул, а король побледнел, он то надеялся сохранить всё в тайне.

— Тогда зачем я вам? Да, я кронпринцесса, но династические браки разваливаются, я же могу вас придушить ночью.

Теперь побледнел герцог.

— Уж извините, но тогда мы оказываемся в невыгодном положении, — женишок уставился на отца.

— Грядет война, — проорал старый герцог.

— Да, и вы правда хотите, чтобы я убив вашего сына взошла на престол Ливоншира и объединила его с Харевеем на своих условиях?

Конечно, я блефовала, но, кажется, даже правители Харевея поверили в это, а они знали меня с пеленок. По залу вновь поползли перешёптывания.

— У тебя не хватит силенок, девочка, — хмыкнул старый герцог.

— Вы в этом уверены, — раздался наигранно мягкий голос Рэлькаса. Герцог сглотнул, сынок его сел.

— Что ты предлагаешь? — спросил старый герцог.

— Мир. Необходимо послать послов в Аспирэд, я сама войду в делегацию.

— Это не слыханная дерзость! — вскочил на ноги герцог, если бы он только знал, что это война на руку третьим лицам.

— Мирославушка, ты не знаешь о чем говоришь, — вклинился в диалог дядя, вспомнив, что он здесь король.

— О нет, дядюшка, я знаю.

Я не успела договорить, как дверь, а вместе с ней половина стены разлетелись в пыль, и взору предстал огромный золотой дракон. Началась паника.

Люди бегали и кричали, стража покидала зал вместе со всеми, но казалось, змей не замечал этого, его глаза смотрели прямо на меня. Я не могла пошевелиться или закричать, страх сковал каждую клетку тела, последнее, что я увидела, был отброшенный в стену Рэл и огромная когтистая лапа.

<p>Глава 36. Драконье по праву</p>

Эл

Всю прошлую неделю я чувствовал, как срабатывает атай, однажды он передал мне сон, Мирославу в руках какого-то эльфа. Проснувшись, я разнес полдома и не остановился бы, если бы не подготовка к войне. Ярость и боль кипели во мне.

Настал день свадьбы. Орстол был великолепен, украшенный к торжеству, он производил впечатление спокойного и безопасного места и никто бы не подумал о том, что его населяют убийцы и трусы. Из-за праздника были назначены дополнительные караулы, но стража, не ожидавшая нападения, была в приподнятом, беззаботном настроении.

К сожалению, в самом замке всё обстояло иначе, у всех входивших проверяли не только документы, но и считывали их видовую принадлежность, неприятным сюрпризом стало то, что проверки подлежали и слуги. Значит, войти незамеченными, не выйдет.

— Отправляйтесь в лагерь, — приказал воинам, — я сделаю всё один.

— Но у нас приказ, мы не можем оставить вас.

— Как ваш главнокомандующий я приказываю, — злость закипела и, судя по лицу спорившего со мной парня, он тоже осознал это.

— Есть, отправиться в лагерь.

Дальше было делом техники. Отстояв огромную очередь и предъявив пригласительный, я принял иллюзию мага, к сожалению, большинству драконов иллюзии не доступны, да и тем, кому они доступны, требуется затратить слишком много сил и надеяться, что его не раскусят.

Перейти на страницу:

Похожие книги