Теперь Скотти посмотрел на свои руки, заметив на них ту же узловатую кожу, и удивился, что не заметил этого, пока одевался. Он полагал, что его отвлекла такая компания. Однако теперь, когда он думал об этом, Скотти не мог поверить, что он не в агонии. Разве нано не лечили его даже сейчас?
Стук в дверь привлек его внимание, и после некоторого колебания он сказал: «Войдите».
Магнус шагнул внутрь и сочувственно улыбнулся ему, закрывая дверь.
«Рэйчел думает, что транквилизатор действует на тебя по-другому», — сказал он, встретившись взглядом со Скотти в зеркале. «По какой-то причине твои нано зациклены на том, чтобы с начало вывести из организма наркотик, а не на чем-то другом. Так что, когда она дает их, исцеление останавливается. вот почему ты в настоящее время в сознании. Она думает, что тебе будет лучше без них.
Скотти вздохнул с облегчением. — Значит, я исцеляюсь?
Магнус кивнул, а затем предупредил: — Но как только нано закончат выводить транквилизатор и вернутся к работе с твоей кожей, ты снова будешь в агонии.
Скотти кивнул и спросил: «Как скоро это произойдет?»
Магнус беспомощно пожал плечами. «Я не думаю, что у тебя много времени. В конце концов, ты не спишь, так что большая часть транквилизаторов должно быть уже вымыто из организма.
Решительно сжав рот, Скотти повернулся и открыл дверь ванной. «Покажи мне, где комната Бет. Я хочу убедиться, что с ней все в порядке раньше чем». Он не удосужился закончить. Они оба знали, что он имел в виду, прежде чем началось исцеление, и он снова будет в агонии.
Донни и Этьен уже ушли, когда Скотти вернулся в свою комнату. Он на мгновение задумался, куда они ушли, но не стал спрашивать. Он просто последовал за Магнусом в холл. Оказалось, что комната Бет была через холл и через комнату. Дверь была открыта, и Магнус подошел, чтобы заглянуть внутрь, затем расслабился и махнул ему рукой.
Скотти подошел к нему и осторожно выглянул из-за дверного косяка. Он увидел, куда ушли Донни и Этьен. И именно поэтому Магнус расслабился. Двое мужчин сделали что-то вроде экрана, закрывая его от всех в комнате и, в свою очередь, закрывая Бет от его взгляда. Тем не менее, он мог слышать, как она говорит, и она звучала просто прекрасно, за исключением того, что ее голос был немного хриплым. Вероятно, из-за дыма, который она вдохнула, или, может быть, из-за пламени, или, возможно, даже из-за крика. Трудно было сказать, не видя ее.
— У тебя были сестры? он услышал, как спросила женщина, и предположил, что это была Рейчел, доктор и жена Этьена.
«Две. Одна постарше и одна помладше, — ответила Бет мягким от любви голосом, а затем, посмеиваясь, добавила: — Я была ужасным средним ребенком.
«О, Боже, средний ребенок — это всегда беда! Во всех журналах так написано, — со смехом поддразнила Рейчел. — Как звали твоих сестер?
«Элла была старшая», — ответила Бет, а затем печально добавила: «Она умерла от лихорадки, когда мне было девять лет. Мама перепробовала все, чтобы ее спасти: горячие компрессы, холодные компрессы, все лекарства, какие только попадались ей в руки, но….».
— Лихорадка — это то, что они называли лихорадкой, верно? — с любопытством спросила Рейчел. «Я знаю, что иногда это может быть и малярия, но они также называли так все, что связано с лихорадкой, не так ли?»
— Да, — признала Бет. «Они просто появились, лихорадка и озноб. Она становилась все горячее и слабее. Элла просто пылала, но ничто не могло ее помочь. Ма даже пробовала пиявки. Она помолчала с минуту, и Скотти подождал, думая, что ее акцент стал более сильным, а речь более устаревшей, когда она говорила о прошлом. Он заметил, что это происходило, когда она была расстроена.
— Элла раньше зазывала на рынке, — вдруг сказала Бет. «У нее был такой чистый красивый голос. Это было почти как песнь».
«Мне жаль. Я не знаю, что такое зазывала, — призналась Рэйчел.
«Зазывала кричит о пирогах, продает их». Бет сделала короткую паузу, а затем пропела: «Пироги! Прекрасные, свежие пирожки за копейку! Не купите ли вы пирогов, сэр! Пирог за копейку! Пожалуйста, сэр, не купите ли вы пироги!» Она закончила смешком, а затем призналась: «Я заняла место, когда умерла Элла, но я никогда не была так хороша, как она».
— А твоя младшая сестра? — спросила Рэйчел. — Как ее звали?
— Малышка Рути, — ответила Бет с явной нежностью в голосе. «Она была хорошей. Большую часть времени на базаре спала у мамы в ногах. Не создавала проблем. И оставалась рядом».
— Твоя мама водила вас всех на рынок? — удивленно спросила Рэйчел.
— Да, с самого раннего возраста, как я могу вспомнить. Тогда не было детских садов, — с усмешкой сказала Бет. — Так что да, мама брала нас с собой. Мы помогали продавать пироги. И даже делать их.
Скотти прислонился к дверному косяку и слушал, наслаждаясь почти лирическим звучанием ее голоса и тем счастьем, которое он слышал в нем.
— Пенни-пирожки. Лучшее в Лондоне. Все так говорили, — гордо добавила Бет.
— А твой отец? — спросила Рэйчел. «Что он делал?»