Читаем Наваждение генерала драконов (СИ) полностью

— С ним все хорошо? — я взволнованно подняла голову и умоляюще взглянула на целителя. — Так ведь? С ним... с его магией все нормально?

— Стал даже сильнее, — он пожал плечами. — Боюсь, это он поглотил ваш дар, и генералу это известно. Это... Он воспринял этот факт очень болезненно.

— Винит себя, — догадалась я.

— Очень, — целитель кивнул и вынул ложечку из бокала.

— Ну ничего, — я снова опустилась на спину, — а дядя Сэтт?

— Выгорел полностью.

Это опечалило.

— А еще кто-нибудь пострадал?

— Нет. Хотя... Немного ваш брат, но там все быстро восстановится. Ну и сад. Его мне безумно жаль. Я ведь вырос здесь. Родился в ближайшей деревне к югу от виноградников. Мальчишками мы лазили в этот сад и срывали цветы, а потом дарили их местным красавицам — девочкам. Они вплетали их в венки... Работая здесь, я часами гулял по тропинкам между кустами и цветущими деревьями. Клумбами. А теперь там пепелище прямо в центральном месте. Сад жаль.

— Посадим новые кусты и деревья, — взбодрила я его. — Еще ваши дети там букеты собирать будут.

— Надеюсь, боги услышат ваши слова. Но раз уж вы проснулись, спущусь-ка я в столовую, с утра ничего не ел. А вам вот, — мужчина подошел ближе и протянул мне бокал. — Все выпить до дна. Потом можете потихоньку вставать и расхаживаться. С этажа ни шагу. Шиу Хэйла охранять. Он должен поспать еще хоть немного.

— Сейчас утро? — кивнув, я снова выглянула на террасу.

— Нет, ора, вечер. Гости разъехались, дом опустел. Остались лишь орин Бран с невестой и орин Льюис. Но не заговаривайте мне зубы, а пейте.

Сев, я взяла из его рук бокал и пригубила. Скривилась. Такая горечь разлилась во рту.

— А вы, что думали?! — хмыкнул целитель. — Лекарство — это вам не малиновое варенье. Все до дна!

Мне ничего не оставалось, как повиноваться.

Убедившись, что я выпила все без остатка, мужчина забрал у меня бокал и поставил его на прикроватную тумбу.

Кивнув мне, он вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.

Посидев немного, я развернулась и свесила ноги с кровати. Голова слегка кружилась, но это было терпимо.

Поднявшись, окинула себя придирчивым взором — длинная ночная рубашка с закрытым воротом выглядела донельзя приличной. Сочтя, что появиться в таком виде в коридоре приемлемо, медленно отправилась к двери.

Тихо ступая по коридору, придерживалась рукой за стену. Перед глазами все расплывалось. Остановившись, чтобы немного передохнуть — прислушалась.

За ближайшей дверью послышался негромкий голос Маники.

— ... Нет, ты неправ, Ульви Уолш! Никто не смеет решать за нее!

— Она чуть не погибла из-за Хэйла! — раздалось громкое в ответ.

Я легко узнала и брата. Столько эмоций! Обычно он куда сдержанней.

— Но не погибла же! — Я словно видела, как Маника отмахивается от слов своего избранного. — Тем более, Ульви, это было ее решение! Только ее! Значит, так сильно любит, раз решила пожертвовать собой ради него. Я бы сделала то же самое...

— Еще не хватало! — рявкнул брат.

— И тебя бы не спросила, — она с ехидцей осадила его. — Только попробуйте с отцом увести ее — такой шум подниму... Не то что больные — мертвые встанут!

— Женщина, я тебе еще браслет на руку не надел, а ты мне уже перечишь!

— А ты надень, — фыркнула она, — я еще и верховодить начну!

Я тихо рассмеялась. Молодец, Маника! Это она там меня отстаивает.

Нет, ну прелесть, а не сноха будет!

Вот такую Ульви и нужно. У нее в кабинете он до рассвета уже не засидится — за ноги оттуда вытащит и в постель уложит.

Выдохнув, еще раз мысленно порадовалась за брата и пошла дальше. Нужная мне комната была предпоследней на этаже.

Добравшись туда, приоткрыла дверь и заглянула внутрь.

Здесь царил полумрак. В редких лучах заходящего солнца, пробивающихся из небольшой узкой щели не до конца задернутых штор, летали крупные частички пыли. Они светились и словно парили.

И запах стоял такой... Ромашка!

Да, в комнате сильно пахло травами.

Выдохнув, я вошла.

Бардак! Здесь явно не хватало женщины. Все разбросано по углам. Вещи, навешанные на двери гардеробных шкафов, книги прямо на полу.

Как-то я даже растерялась. Прибраться тут явно будет нелишним.

Прошла еще немного и взглянула на кровать.

Дядя Сэтт не спал, лежал с распахнутыми глазами и, кажется, всматривался в окно через ту самую узкую щель штор.

Мужчина выглядел постаревшим. Лицо бледное, черные круги под глазами. Глубокие морщинки, которых я раньше не замечала.

— И чего вам окно закрыли, если вы в него выглядываете? — привлекла я его внимание вопросом.

Он вздрогнул. И тяжело повернул голову.

— Айла! — Уголки его губ поползли вверх. — Очнулась! Наконец-то!!!

— Конечно, отдохнула и хватит, — я старалась говорить, как можно бодрее. — А вы как? Мне сказали — выгорели? Это плохо! Но думаю, если хорошо вглядеться в вас, то парочку всполохов обнаружим. К обороту-то способны?

Он растерялся и бестолково моргнул.

А я... Мне стало жаль его. Да, это было нелогично. Мне бы ненавидеть этого дракона, надсмехаться над ним. Говорить, так ему и надо. Что это боги покарали за мои мучения.

Но... Ну как можно глумиться над лежащим?!

Да и получил он сполна. И на этом хватит!

Перейти на страницу:

Похожие книги