Читаем Настоящее чудо полностью

– Я тоже туда ездила. Когда-то мы плавали там на лодке и отлично проводили время, но сейчас слишком холодно для таких прогулок. Несколько лет назад можно было проехать на санях с лошадьми вокруг озера. Может быть, нам удастся покататься сегодня до обеда.

– На санях, как у Сайты?

Рик весело посмотрел на Андреа:

– Именно так.

– С оленями?

Он тихо рассмеялся:

– С лошадьми, дорогая.

– Мы будем ехать и смотреть на птичек и зверюшек, – произнесла Андреа. – Их должно быть много вокруг гостиницы, в которой мы остановимся.

– Что такое гостиница? – спросила Тесса.

– Это еще одно название отеля. Моя семья проводила там лето много лет назад. Именно там у меня появились лучшие подружки. Как только устроимся, мы с тобой пойдем прогуляться, Тесса, а твой папа поспит.

– Ему надо поспать. Ты знаешь, что у него обгорели волосы?

– В самом деле? – Андреа притворилась, что ничего не знает.

– Да, и ресницы.

Андреа посмотрела на Рика.

– А мне он все равно нравится, – сказала она, чтобы скрыть свои эмоции. Хоть больной, хоть сонный, хоть небритый, Рик был для нее самым красивым мужчиной.

Они заехали в семейный ресторан.

– Я хочу поесть чили, – сказал Рик. – Что будете вы?

Андреа кивнула:

– Мне то же самое.

– Я хочу хот-дог и горячий шоколад, – провозгласила Тесса.

Поев, они снова отправились в путь. Вскоре они увидели небольшой, расписанный вручную знак с деревянной стрелкой, указывающий направление в гостиницу. Тесса широко раскрыла глаза, когда Рик остановил машину напротив крыльца.

– Тут есть привидения? – спросила девочка.

Рик и Андреа расхохотались. Здание было ветхим, и, с точки зрения ребенка, в нем просто обязаны были жить привидения.

– Нет, дорогая, – ответила Андреа. – Этот дом полон счастливых воспоминаний. Но владелец не может заботиться о нем, как прежде, и намеревается его продать. Но внутри дом уютный и очаровательный.

Рик достал из багажника вещи, и они втроем поднялись на крыльцо. К радости Тессы, на улицу выбежал золотистый ретривер и стал ее обнюхивать.

– Это Харпер, собака Кэрол. Она очень дружелюбная.

Кэрол встретила их в фойе и обняла Андреа:

– Как я рада, что ты снова приехала!

– Я тоже, Кэрол Парсонс. Я хочу познакомить вас с двумя очень важными для меня людьми. Это Рик Дженнер и его дочь, Тесса, они из Провиденса. Тесса ходит в детский сад, а Рик работает пожарным в Провиденсе.

Пожилая женщина лучезарно им улыбнулась.

– Вы можете подняться в мою комнату по пожарной лестнице в любое время, – поддразнила она, и Рик рассмеялся. – Юная леди, вы сегодня моя первая гостья, но позже приедут еще несколько гостей. Добро пожаловать в «Имбирный пряник»!

– Имбирный пряник! – взвизгнула Тесса, и трое взрослых рассмеялись. – Может, тут живет Колобок?

Рик взъерошил ее светлые локоны:

– Кто знает? После того как он сбежал и лиса его не съела, он, вероятно, спрятался где-нибудь здесь.

– Папа, ты такой смешной! – Зеленые глаза Тессы сверкнули. – Санта принесет мне Колобка.

– Неужели? – Кэрол захлопала в ладоши. – Как здорово! Хотите, я покажу вам ваши номера?

– Пошли, папа.

Пока Тесса взбиралась вверх по старомодной лестнице с Кэрол и собакой, Андреа взяла свою сумку. Рик принес остальные вещи.

– Ты, Андреа, будешь жить в розовой комнате, а семья Дженнер – в сиреневой, напротив. В каждом номере две двуспальные кровати с ситцевыми одеялами.

Тесса вошла в розовый номер, чтобы осмотреться.

– Ты здесь жила, Андреа?

– С Кейси, Мелиссой и Эмили. Каждую ночь мы устраивали девичник.

– Они мало спали, – сказала Кэрол со смехом. – Болтали до полуночи.

Рик украдкой улыбнулся Андреа, и у нее потеплело на душе.

– Мы поедем на санях! – заявила Тесса.

Кэрол уныло посмотрела на нее:

– К сожалению, покататься на санях не удастся. Настали трудные времена.

– Но мы в любом случае повеселимся, да, Тесса? – произнесла Андреа.

Хорошенькая белокурая девочка кивнула. Ее вниманием завладела собака. Очевидно, Тесса была так счастлива находиться рядом с отцом, что ничего другого ей просто не было нужно.

– Располагайтесь. Если что-нибудь понадобится, я на кухне. Я сварила кофе и испекла шоколадный торт. Если вы проголодаетесь ночью, просто возьмите еду на кухне.

– Вы слишком радушны, миссис Парсонс.

– Зовите меня Кэрол.

Андреа обняла ее:

– Вы ангел.

После того как Кэрол ушла, Андреа отправилась по потертому ковру в другую спальню.

– Бьюсь об заклад, Тесса, что твой отец хочет спать. Пусть он поспит, а мы с тобой прогуляемся вокруг гостиницы.

– Да. Ложись, папа. Тебе нужно поспать.

Рик не стал спорить. После того, что он пережил за последние несколько дней, ему следовало больше отдыхать.

– Спасибо, – произнес он одними губами, обращаясь к Андреа.

Погуляв с Харпер, Андреа и Тесса поужинали на кухне с Кэрол. Они обсудили предстоящую вечеринку по случаю обмена свадебными клятвами. Потом они сидели перед камином, поедая шоколадный торт. Андреа уложила Тессу спать в своем номере, чтобы девочка не потревожила Рика.

Рик проснулся в четыре часа утра. Он приподнялся в постели и увидел, что кровать Тессы пуста.

Перейти на страницу:

Похожие книги