Читаем Настоящая крепость полностью

- Вверх гитовы грота и фока! - крикнул он, когда счеты в его голове сошлись вместе с проблеском мачт ведущего доларца над редеющим дымом. Руки метнулись к парусине, гитовам и шкотам, и паруса начали подниматься, как огромные занавесы, задернутые невидимыми руками.

Дым стал еще тоньше. "Шилд" был намного впереди "Дарта" и все еще двигался значительно быстрее, и...

Там!

- На подъем! - рявкнул он, затем сделал паузу на мгновение и...

- Стреляй до упора!

***

Кейтано Рейсандо стоял, барабаня пальцами правой руки по нактоузу и щурясь от вездесущего удушливого дыма, пока "Ракураи" медленно, но неуклонно продвигался вперед. Еще десять минут, максимум пятнадцать, и он окажется достаточно далеко впереди, чтобы подойти еще ближе к наветренной стороне. С поврежденным такелажем "чарисийца" "Ракураи" был уверен, что сможет подойти ближе к ветру. При очень небольшом везении он собирался пересечь курс "Дарта" и...

Бушприт и паруса другого корабля внезапно вырвались из дыма, и прищуренные глаза Рейсандо широко распахнулись. Это был второй чарисийский галеон, который проложил свой курс так, что он ничего не заметил из-за дыма и неразберихи.

И благодаря моей концентрации на их головном корабле, - признал он - и проклял себя за то, что позволил этому случиться. Ему не следовало позволять своему вниманию сужаться, но теперь было слишком поздно для этого.

Чарисийский капитан рисковал, неся столько холста в разгар битвы. Давление ветра на дополнительную площадь паруса сильно увеличивало нагрузку на его оснастку - в этих условиях даже обычный незначительный удар в воздухе мог серьезно повредить мачты или реи - и слишком сильный крен мог привести к тому, что вода захлестнет его корабль через открытые орудийные порты. Но он добился того, чего хотел, и его целые грот и фок, уже сворачивавшиеся, когда он преодолевал препятствие в виде своего флагмана, выглядели невероятно белыми и чистыми на фоне грязно-серых стен дыма и порванного и испачканного полотна над ними.

Однако Рейсандо не пришлось долго созерцать их красоту. Как только он начал отдавать собственные приказы, в орудийных портах "Шилда" вспыхнул огонь.

***

Дальность стрельбы составляла чуть меньше двухсот ярдов. Это была большая дальность для военно-морского сражения, но у "Шилда" было время подготовиться к нему, и впервые он стрелял по нарастающей, а не по убывающей. Тщательно нацеленный и подготовленный залп прожег воду между ним и "Ракураи", и фок-мачта доларского корабля развалилась.

***

- Черт возьми! - Рейсандо злобно выругался, когда его фок-мачта полетела за борт. Его грот-стеньга ушла вместе с ней, и "Ракураи" пошатнулся от внезапной потери площади паруса. Резкое исчезновение передних парусов сделало ситуацию бесконечно хуже. Их важнейшей функцией было уравновешивать его руль и бизань во время маневров; когда их не стало, маневренность упала еще быстрее, чем у "Гранд-викара Мариса".

"Шилд" тут же изменил курс, готовясь напасть на "Ракураи" и прикончить его, но "Бедар" бросился вперед на перехват, когда капитан Крал направил свой корабль между ним и своим собственным поврежденным флагманом.

Жон Поэл пошатнулся, едва не сбитый с ног, когда один из его морских пехотинцев на юте врезался в него. На мгновение ему показалось, что капрала ранили, но только на мгновение. Как раз достаточно долго, чтобы морской пехотинец оттолкнул его с пути опрокидывающейся бизани.

Падающая мачта раздавила по меньшей мере трех других членов экипажа "Дарта", и галеон пошатнулся почти так же сильно, как и его капитан. Как и верхние секции грот-мачты до этого, бизань свалилась за борт, волоча за собой искалеченный корабль, и среди обломков снова замелькали топоры и сабли.

Поэлу потребовался один удар сердца, чтобы хлопнуть морского пехотинца по плечу в знак признательности и благодарности, затем он вернулся к битве, когда КЕВ "Гардсмен" и КЕВ "Принс оф Долар" бросились в атаку, чтобы завершить уничтожение "Дарта".

***

Капитан Мартин Жермейн не мог видеть, что происходит впереди флагманского корабля Долара. На самом деле, он почти ничего не мог разглядеть сквозь удушающий запах порохового дыма. Он был повсюду, ослепляя слезящиеся глаза, разрывая носы и легкие. Несмотря на частые учебные стрельбы, он действительно до этого момента не осознавал, насколько густым и полностью скрывающим будет дым от такого количества пушек. Но он все еще мог различить призрачные, туманные очертания цели, к которой так долго приближался.

- Огонь! - крикнул он, и первый залп "Принс оф Долар" разорвал "Дарт".

***

Целая секция фальшборта миделя "Дарта" разрушилась. Две его карронады были выведены из строя, и еще двадцать три члена его экипажа были убиты или ранены. Капитан Поэл, пошатываясь, вступил в бойню, выкрикивая приказы охрипшим горлом, протягивая собственные руки, чтобы убрать обломки.

Он больше не выдержит, - подумал он. - Он просто не может.

- Становись к орудиям, ребята! - услышал он свой крик. - Бей ублюдков!

***
Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги