Когда вновь появится Настоящая Королева, кости мужчин начнут греметь друг о друга, утробы женщин наполнятся ядом, ночной всадник обрадуется удару плеткой. И когда последняя кость лишится плоти, утробы поглотят свою ношу и удар плеткой принесет смерть; когда лишь ее одинокий крик будет нарушать тишину ночи, когда не станет ни людей, ни зверей, ни призраков, которых можно преследовать — она будет вынуждена вернуться к себе. И тогда наступит тишина. Но прежде пройдет десять раз по сто лет.
ГЛАВА 1
ЯВЛЕНИЕ ВРАГА
Леоф закрыл глаза и позволил своему сознанию сформировать оркестр. Началась первая, басовая партия, мужской голос, поднимающийся и опускающийся: корни в земле, долгие, медленные сны деревьев. А потом вступила вторая партия, тоже низкая, но создающая сложную высотную гармонию с первой; листья, гниющие в земле, кости, рассыпающиеся в прах, а в нижних регистрах неспешное течение рек и выветривание гор.
Затем пришла очередь средних голосов: рождение и рост, радость и трагедия, страдание и узнавание встречались с забытьем, потерей всех чувств, отказом от тела, распадом...
Только после того, как садовник Джовен начал кричать, Леоф понял, что кто-то стучит во входную дверь — наверное, уже довольно долго. Сначала Леоф почувствовал раздражение, но потом вспомнил, что Джовен редко выходил из себя и никогда не кричал.
Леоф вздохнул и отложил перо. В любом случае, он прошел первый этап. Он нашел главные темы, остались проработка и инструментовка.
Когда Леоф открыл дверь, оказалось, что Джовен не просто взволнован — он был в панике.
— В чем дело, Джовен, — спросил Леоф, — Заходи, выпей не много вина.
— Враг, каваор, — сказал Джовен. — Он здесь.
— Враг?
— Ханза. Они осадили Хаундварпен, и около сотни солдат только что вошли в поместье. У герцога не хватает людей для обороны; я думаю, они сдадутся.
— Я не понимаю, ведь Ханза разбита под Поэлсилдом.
— Да, но говорят, что королева Энни мертва, а без ее святой силы никто не помешал им захватить Поэлсилд и перебраться через канал. Сейчас в их власти все Новые Земли.
— Королева мертва? Королева Энни?
— Говорят, ее убили.
— Какая ужасная новость, — сказал Леоф.
Леоф плохо знал королеву Энни, но был многим обязан ее матери, Мюриель. Она уже потеряла всех своих детей, кроме Энни. Леоф даже представить себе не мог, как она должна себя чувствовать теперь.
Впрочем, он и не хотел этого знать, как не хотел увидеть убийство собственными глазами.
— А где Ареана и Мери? — спросил он, стараясь сохранять спокойствие.
— Лиз пошла их искать. Она думает, что они в саду.
Леоф кивнул и взял свою трость.
— Отведи их в дом и оставайся с ними, пожалуйста.
— Да, каваор, — ответил старик и зашагал прочь быстро, насколько ему позволяли больные ноги.
Леоф вышел на крыльцо. Слишком громко лаяли собаки, но в остальном день казался вполне обычным.
Ему не пришлось долго ждать. Не прошло и колокола, как в ворота въехал рыцарь с красным плюмажем на шлеме, а за ним десять всадников и десятка два пехотинцев.
Рыцарь огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что здесь его не ждет вражеская ловушка, и снял шлем, открыв овальное лицо с рыжими усами, обрамленное золотистыми волосами. Выглядел он лет на двадцать с небольшим.
— Я сэр Илзерейк из Алдамарки, — сказал он на хорошем королевском языке с легким акцентом. — Именем Маркомира, короля Ханзы, я объявляю этот дом и его окрестности нашей добычей.
— Я Леовигилд Акензал, — ответил Леоф. — Я здесь гость по приглашению герцога Артвейра Отважного.
— Ты живешь один, фралет Акензал?
— Нет.
— Тогда приведи остальных.
— Я не могу этого сделать, пока вы не обещаете, что с ними будут достойно обращаться.
— Что дает тебе смелость препираться со мной? — спросил Илзерейк. — Кого ты защищаешь? Жену и дочерей, возможно? Я могу легко их найти и сделать с ними все, что пожелаю. Но я рыцарь Ханзы, а не раб вашей мертвой королевы-колдуньи. Тебе не нужно просить меня, чтобы мои люди вели себя достойно перед глазами святых.
— А я и не прошу, — сказал Леоф.
Когда-то он боялся таких людей. Но не теперь, во всяком случае не за себя.
— Твой дом принадлежит мне, — заявил рыцарь. — Мои люди будут спать во дворе. Ты и все, кто находится в доме, позаботитесь о наших нуждах. Если вы будете вести себя разумно, вам не сделают ничего плохого. Тебе понятно?
— Да, я понимаю, — ответил Леоф. — Если вы даете слово рыцаря Ханзы.