Читаем Наследство в глухой провинции полностью

«Скажи, что запала на этого майора! Он ведь не брал с тебя подписку о невыезде. Тебе вон предлагают все упаковать и даже отправить. Позвони сотнику Далматову, скажи, что срочно уезжаешь, дай свой адрес в родном городе. Тебя ждет солнечная Италия, а не эта холодная опушка леса под названием Костромино…»

Вняв собственным увещеваниям, я беспомощно оглянулась назад, но черного «форда» поблизости уже не было. Значит, визит к Михайловскому неотвратим, как судьба.

Можно подумать, Федор Михайлович караулил меня прямо за дверью дежурной комнаты милиции, куда я как раз направилась, чтобы узнать, где его можно найти?

Он выскочил откуда-то, как чертик из коробки, и схватил меня за руку. Между прочим, испугал своим наскоком, потому что я даже оглядеться как следует не успела, только вошла, — и прошипел:

— Петренко, гражданка ко мне!

Тот кивнул, что-то записывая в журнал, и мы в связке промчались по коридору, буквально влетев в небольшой, скромно обставленный кабинет.

— Да что это с вами?! — рассердилась я, вырывая свою руку из его цепких клешней.

В запале Михайловский так крепко ее сжал, даже занемели пальцы. Что могло привести его в такое нездоровое возбуждение? Этот айсберг в жизненном океане. Неужели скромная просьба купить компьютеры у нашей фирмы?

Он усадил меня за приставной стол, а сам сел за двухтумбовый. И уставился своими глазищами, синими-пресиними. Холодными. Но я все равно готова была сколь угодно долго терпеть их ледяную пытку. Пропадаю ни за грош!

— У вас есть знакомые в Костромино?

— Теперь есть… Соседка Лида.

— И больше никого?

К его синим глазам удивительно шла милицейская форма. Наверное, под этим взглядом преступники на допросах, а особенно преступницы кололись как орехи. И признавались даже в том, чего не совершали.

Вот и я стала лихорадочно соображать: в чем бы этаком признаться? Недаром же он спрашивает про моих знакомых в здешних местах. Думает, что я вступила в преступную связь… с казаками! А что, я признаюсь. Если это ему поможет, я готова рискнуть своей безупречной репутацией.

— Вообще-то есть люди, с которыми я общалась, но считать их своими знакомыми у меня мало оснований. Это всего лишь те, кто имеет ко мне имущественный интерес.

Однако как элегантно я завернула! Он может истолковать мои слова как хочет. Все только для вас, Федор Михайлович!

— Оригинально: имущественный интерес у малознакомых людей.

— Вот именно, — обрадовалась я наконец подобранному слову — «у малознакомых», — умеет человек четко выражать свои мысли!

— А в чем он заключается, если не секрет?

— Так, ерунда, эти люди хотят купить у меня теткин дом. Я забыла вам сказать, что сегодня как раз оформила на него документы.

А про себя подумала: да, хотят. Причем так сильно, что уже и деньги отдали, не требуя взамен никакой расписки. И вообще готовы что угодно для меня сделать, только чтобы я убралась подальше из этих мест и не мозолила никому глаза.

Но зачем товарищу майору это знать? Я и сама не понимала, почему не рассказываю ему все до конца, как вначале собиралась. Он же представитель власти, а не просто красивый мужчина. Раньше я бы никогда так не поступила. Отчего же именно в Костромино проявились мои преступные наклонности, выразившиеся в утаивании фактов от органов следствия! Воздух в нем все же неправильный, так и тянет что-нибудь этакое сотворить.

Если Федор Михайлович и удивился, то на его лице это никак не отразилось.

— Вот оно что, — протянул он. — А предполагаемый покупатель не сообщил вам свою фамилию?

— Сообщил. Это Далматов, казачий сотник.

— Сотник Далматов, — задумчиво проговорил Михайловский. — Значит, вы встретились, обговорили цену, а потом он проявил любезность и подвез вас в Ивлев на своей машине?

Я могла бы согласиться с его предположениями, но зачем же врать в мелочах? Сказала правду.

— Нет. Честно говоря, я вообще не знаю, чья это машина.

— То есть вы были настолько неблагоразумны, что сели в машину к незнакомым людям?

Выглядеть в его глазах такой легкомысленной мне не хотелось, как, впрочем, и все объяснять. Села в машину к людям, которые организовали за мной слежку, а это уже как бы и не совсем посторонние.

— Так получилось, — начала мямлить я первое, что пришло в голову, — эти люди приезжали к кому-то из соседей, а когда я спросила, не знают ли они, откуда я смогу позвонить в Ивлев, любезно предложили мне свой сотовый телефон…

— Но что-то же вас в них насторожило? — невинно поинтересовался он.

— А что меня могло насторожить? Люди как люди. Предложили подвезти, сказали, им по пути…

— Ага, — подхватил коварный майор, — потому вы так добросовестно продиктовали мне номер их машины. Небось чтобы и они слышали… Опять я все неправильно понял, да? Не успела некто Киреева приехать в славный поселок Костромино, как самые крутые мужики стали наперебой предлагать ей свои услуги: одни — купить дом, небось по ценам большого города, другие — подвезти, куда захочет, да еще с дополнительной услугой в качестве мобильного телефона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература