- Пусть он снимет маску, - сказала она.
- Нет-нет, мое драгоценное дитя, мы должны уважать тайны наших гостей. Ведь мы воспитанные люди и должны соблюдать приличия, несмотря на наше положение.
- А я желаю видеть его физиономию. - Девица стиснула зубы. - И не заставляй меня нервничать! Хочешь, чтобы у меня опять пузо разболелось, как в прошлый раз?
- Конечно нет, дитя мое. Но наш посетитель хочет сохранить инкогнито. И нам, гостеприимным хозяевам, не подобает...
Похоже, Джоски не привыкла к возражениям. Она надула губы, взгляд стал жестче.
- А я желаю видеть его лицо! Если он не снимет маску, как мы узнаем, стоит ли ему доверять?
- Допустим, он ее снимет - все равно мы этого не узнаем. Вурм-Диднис заискивающе ей улыбнулся. - Но ведь всегда моя дорогая Джосквинилью добивается своего.
Застывшее лицо Джоски смягчилось, грозовые облака рассеялись, точно по волшебству. Перегнувшись через стол, она запечатлела поцелуй на отцовской щеке.
Вурм-Диднис расцвел. Обернувшись к Сниверу, он заметил:
- Вы слышали, моя маленькая принцесса не успокоится, пока не увидит ваше лицо. Перечить ей бесполезно - она все равно настоит на своем. Вынужден просить вас поднять забрало. Идите сюда, к свету, чтобы вас было видно. Можете сесть, если хотите.
Снивер присел к столу. Руки его нехотя поднялись, чтобы развязать маску. У него не возникло даже мысли не подчиниться приказу разбойника. Но оказалось, что страхи его беспочвенны, даже без маски его не узнали. Джоски довольно хмыкнула, удовлетворив свое любопытство, - вот и все.
- Ну, уважаемый, изложите свое дело. Вурм-Диднис говорил с ним, как вельможа с простолюдином.
Снивер почувствовал, как краснеет его неприкрытое лицо. Он, по обыкновению, был неспособен держаться с подавляющим наглость превосходством, которое приличествовало бы случаю. Более того: он не мог совладать со своим голосом, а веко опять начало дергаться. Он заметил, что Джоски Рассматривает его с беззастенчивым любопытством, присущим юности, и смутился пуще прежнего. Наконец он собрался с духом и заговорил:
- Вы тот самый Вурм-Диднис, который может за определенную цену... э-э-э... помочь... убрать... определенные препятствия... Я хочу сказать, что это предполагает...
- Я тот самый Разбойник Диднис. Мои услуги доступны лишь нескольким избранным. Действую быстро и безошибочно - ни одна жертва от меня не ускользнет. Ответ понятен?
- Да, конечно. - Смущение Снивера стало почти невыносимым. Он бросил отчаянный взгляд на бесчувственную Джоски. - Разумеется, нехорошо обсуждать подобные вещи в присутствии ребенка...
Вурм-Диднис открыл было рот для ответа, но дочь опередила его:
- Сам ты ребенок, - бросила Джоски с презрением, свойственным подросткам. - Я помощница и ученица его светлости, почти его правая рука. Я уже так поднаторела в деле, что он не может без меня обойтись. Правда, папа? Мы с ним поправляем пошатнувшееся состояние рода Диднисов. Да его сиятельство уже всему меня обучил. Знаешь, как я разбираюсь в ядах? Ну спроси меня что-нибудь, спроси! Думаешь, у меня силенок не хватит кому-нибудь свернуть шею? Ха! Хочешь пари? Ставь свою жизнь! Увидишь, какой я ребенок, сам увидишь!
Вурм-Диднис расхохотался.
- Вот это характер! - воскликнул он восторженно. - Вот вам отважное сердце и благородный ум! Ну и девица у меня, а? Джоски, я тобой горжусь! Он обернулся к Сниверу, который слушал со смешанным чувством изумления и отвращения. - Вот так-то! Она в курсе моих самых сокровенных дел. Так что говорите, не стесняйтесь.
Сниверу ничего не оставалось. Во рту у него пересохло, но он все же выдавил из себя:
- У меня для вас задание, то есть поручение... Предприятие огромной важности, которое, я надеюсь, вы...
- Кого? - беспощадно вторгся в сбивчивую речь своего клиента Вурм-Диднис.
- Як вам пришел, потому что мне сказали... что вы наилучший... и не только сможете все это тайно... и умело...
- Кого? - повторил свой вопрос Диднис.
- Дело чрезвычайно деликатное и требует самого... - Снивер замялся, встретив взгляд кремневых глаз бандита. - То есть... это... как бы... герцог, - закончил он поспешно. - Герцог Повон Дил-Шоннет.
Последовало минутное молчание. Снивер испытал некоторое облегчение от того, что выговорил наконец имя и огорошил ко всему привыкших хозяев Дома. Вурм-Дидниса такое поручение застало врасплох - в этом не было никакого сомнения. Он явно потрясен и озадачен. Реакция Джоски была совершенно иной, хотя в нее было вложено не меньше чувства, чем в молчание ее отца. Блеклые глаза ее заблестели, и она с трепетом прошептала:
- Ой, самого-о-о!
- Самого герцога. Эта мишень не из простых. Вурм-Диднис все еще молчал.
- А что, разве Разбойник Диднис, первейший из убийц, ограничивается только легкими целями? - спросил Снивер. Нерешительность хозяина вернула ему значительную часть утраченного самообладания.
Смущение прошло, и веко перестало дергаться.
- Значит, ваши способности преувеличивают, и эта задача вам не по плечу.