Читаем Наслаждение Маккензи полностью

– После Ники мне потребовалось много времени и храбрости, чтобы решиться на второго ребенка, – продолжала Бэрри. – Я подготовилась к рождению одного. Одного! А вдруг они будут как Ники?

Зейн побледнел. Более озорного и проказливого ребенка трудно было себе представить. Со своими способностями Ники заставит поседеть всех членов большой семьи самое позднее в течение следующего года. Удивительно, как человечек такого роста и такого ограниченного словарного запаса может вызвать невероятное волнение за удивительно короткое время.

Машина поднялась на вершину горы, и Зейн сбавил скорость – они подъезжали к большому вытянутому дому. Двор был забит разнообразными средствами передвижения: грузовик Вульфа, машина Мэри, внедорожник Майка и Шиа, взятые напрокат машины Джоша и Лорен и посла Лавджоя, броский грузовик Марис, мотоцикл Ченса. Джо, Кэролайн и пятеро их хулиганов прибыли на вертолете. Мальчишки, казалось, были везде: от младшего сына Джоша, которому исполнилось пять лет, до старшего сына Джо, который учился в колледже и приехал с очередной подружкой.

Зейн с Бэрри собирались добавить к этой банде еще парочку.

Они вышли из машины и поднялись по ступеням крыльца. Зейн обнял жену одной рукой и наклонился для поцелуя, который быстро перерос в очень горячий. Во время беременности Бэрри светилась особой сексуальностью, и правда состояла в том, что Зейн просто не мог ей сопротивляться. В эти дни их любовные игры затягивались. Беременность снова сделала ее груди очень чувствительными, как это уже было, когда она носила Ники.

– Прекратите! – раздался веселый голос Джоша из глубины дома. – Посмотри, до чего ты довел ее своими поцелуями.

Зейн неохотно отодвинулся от жены, и рука об руку они вошли в дом.

– Не совсем поцелуями, – уточнил Зейн, и Джош расхохотался.

Марис, Джош и Ченс смотрели соревнования по конкуру[23] на большом экране телевизора. Вульф, Джо и Майкл обсуждали проблемы выращивания скота. Кэролайн спорила с послом по поводу политики. Мэри и Шиа играли с младшими детьми. Лорен, которая чаще всего оставалась островком спокойствия в урагане Маккензи, бросила на живот Бэрри понимающий взгляд и спросила:

– Как прошло обследование?

– Двойня, – ответила Бэрри все еще ошеломленным голосом, и посмотрела на Зейна беспомощным «как же это случилось?» взглядом.

Ураган в доме внезапно затих. Головы поднялись и начали поворачиваться из стороны в сторону. Отец Бэрри ахнул, а лицо Мэри внезапно засияло.

– Оба мальчики, – объявил Зейн до того, как кто-либо успел спросить.

По комнате прокатился вздох облегчения.

– Слава Богу, – с облегчением произнес Джош. – Вдруг бы родился еще один или два озорника, как Ники!

Бэрри закрутила головой в поисках знакомой маленькой головки.

– Где Ники? – спросила она.

Ченс мгновенно оказался на ногах, хотя перед этим лежал на кушетке в расслабленной позе.

– Она только что была здесь, – пояснил он. – Возила по полу папин ботинок.

Зейн и Бэрри начали лихорадочно обыскивать дом.

– Давно? – обеспокоенно спросила Бэрри.

– Минуты две назад, не больше. Как раз перед вашим приездом, – ответила Марис, становясь на колени и заглядывая под кровати.

– О Боже, целых две минуты! – простонала Бэрри. За две минуты Ники могла разнести весь дом по бревнышку. Уму непостижимо, но худенькая крошечная девочка с ангельским личиком могла дать фору чертенку. – Ники! – звала Бэрри. – Мэри Николь, иди сюда! Немедленно!

Иногда это срабатывало. Чаще всего нет.

К поискам присоединились все, но их маленький темноволосый кошмар нигде не объявлялся. После рождения девочки все члены семьи захлебывались от восторга, буквально потеряли голову, даже суматошные двоюродные братья были очарованы хрупкостью и красотой единственной сестренки. Она на самом деле выглядела маленьким ангелочком, как крошка Пеблз в старом мультсериале «Флинтстоуны». Все ее обожали. В папу темноволосая, с обманчиво-невинными голубыми глазками и ямочками по обеим сторонам ротика, похожего на розовый бутон. Она самостоятельно села в пять месяцев, поползла в шесть, пошла в восемь, и с тех пор все семейство постоянно находилось начеку.

Они нашли ботинок Вульфа рядом с застекленной полкой с коллекцией ангелов Мэри. Следы подошвы на стене подсказали Зейну, что его маленькая любимица пыталась сбить фигурки тяжелым ботинком. Их счастье, что пока он оказался слишком тяжелым. Слава Богу, ее ручки еще недостаточно развиты для броска.

Для такой маленькой девочки у нее оказался ужасный характер и необычные желания. Удержать ее от задуманного походило на попытку удержать в руках ветер. Кроме того, дочка унаследовала способности отца в разработке «боевых операций», что казалось несколько зловещим для двухлетнего ребенка. Ники могла спланировать заговор и сокрушить любого человека, перешедшего ей дорогу.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература