Читаем Насколько прочно Основание полностью

День, превратившийся в ночь, снова тянулся ко дню, а ветер продолжал выть. Его напор значительно уменьшился, но он по-прежнему дул почти с силой шторма, его скорость превышала сорок миль в час. Волнение на море было не столь умеренным, хотя и должно было снизиться в конце концов при ослабевшем ветре, и Ярли огляделся, пока полуночный мрак медленно, медленно превращался в жесткий оловянный рассвет под пурпурно-черными облаками. Дождь почти прекратился, и он позволил себе осторожный, ненавязчивый вдох оптимизма, поскольку видимость постепенно увеличивалась. Он подумывал установить больше парусов — при нынешнем ветре он, вероятно, мог бы поставить марсели с двойным или тройным рифлением и ходовой парус, — но он уже добавил грот-брам-стаксель, грот-стеньга-стаксель и бизань-стаксель. Косые паруса давали меньшую скорость, чем квадратные, но они позволяли ему держаться достаточно близко к ветру, чтобы удерживать курс примерно на юго-юго-запад. Чем дальше на юг — и на запад, конечно, но особенно на юг — он сможет добраться, тем лучше, и — Буруны! — Крик донесся сверху, тонкий и потерянный сквозь вой ветра. — Буруны с правой четверти! — Ярли повернулся в указанном направлении, пристально вглядываясь, но буруны еще не были видны с уровня палубы. Он огляделся и повысил голос.

— На грот-стеньгу, мастер Аплин-Армак! Возьмите трубу. Со всей ловкостью, немедленно!

— Да, сэр!

Молодой энсин натянул погодную одежку и понесся по вантам к перекладине стеньги с подзорной трубой за спиной. Он быстро добрался до места назначения, и Ярли поднял глаза, с нарочито спокойным взглядом наблюдая, как Аплин-Армак поднял трубу и посмотрел на север. Он оставался так в течение нескольких секунд, затем перебросил трубу за спину, потянулся к заднему упору, обхватил его ногами и соскользнул на палубу, притормаживая руками. Он с глухим стуком ударился о палубу и побежал на корму к капитану.

— Я думаю, мастеру Латику будет что сказать вам, как правильно спускаться на палубу, мастер Аплин-Армак! — язвительно заметил Ярли.

— Да, сэр, — тон Аплин-Армака был должным образом извиняющимся, но в его карих глазах таился дьявольский блеск, подумал Ярли. Затем выражение лица молодого человека отрезвело. — Я подумал, что мне лучше поскорее спуститься сюда, сэр. — Он поднял руку и указал на правый борт. — Там линия бурунов, примерно в пяти милях с правой четверти, капитан. Длинная — они простираются, насколько я мог видеть, на северо-восток. И они также широкие. — Он спокойно встретил взгляд Ярли. — Я думаю, это Сарганова банка, сэр.

Значит, энсин думал о том же, что и он, подумал Ярли. И если он был прав — а он, к сожалению, почти наверняка был прав, — то они были значительно севернее, чем полагал капитан. Не то чтобы он мог что-то сделать, чтобы предотвратить это, даже если бы знал. На самом деле, если бы он не изменил курс, они бы достигли берега часами раньше, но все же…

— Спасибо, мастер Аплин-Армак. Будьте так любезны, пригласите лейтенанта Латика присоединиться ко мне на палубе.

— Да, да, сэр.

Энсин исчез, и сэр Данкин Ярли склонился над компасом, снова рисуя в уме карты, и забеспокоился.

* * *

— Я вам нужен, сэр? — уважительно сказал Робейр Латик. Ярли заметил, что он все еще дожевывал кусок печенья.

— Прошу прощения, что прервал ваш завтрак, мастер Латик, — сказал капитан. — К сожалению, по словам мастера Аплин-Армака, мы не более чем в пяти милях — в лучшем случае — от Саргановой банки.

— Понятно, сэр. — Латик проглотил печенье, затем наклонился, чтобы изучить компас точно так же, как это сделал Ярли.

— Если предположить, что глаз мастера Аплин-Армака так же точен, как обычно, — продолжал Ярли, — мы в добрых сорока милях к северу от моего расчетного положения, а Песчаная отмель лежит примерно в сорока милях по правому борту. Это означает, что пролив Скрэббл лежит на правом траверзе.

— Да, сэр, — серьезно кивнул Латик. Хорошей новостью было то, что пролив Скрэббл тянулся почти на сто двадцать миль с юга на север, что давало им столько места в море, прежде чем они напоролись бы на восточную стену мыса Ана или на саму отмель Скрэббл. Плохая новость заключалась в том, что с их нынешнего положения они никак не могли преодолеть Песчаную отмель на западном краю прохода Скрэббл в устье пролива… а даже если бы и смогли, то лишь бы позволили ветру загнать их в залив Силкия вместо пролива Скрэббл.

— Беремся, сэр? — спросил он. — Правым галсом мы, возможно, сможем держать курс через пролив к проливу Фишхук.

Пролив Фишхук, примерно в ста милях к северу от их нынешнего положения, был проходом между проливом Скрэббл и северными подступами к заливу Матиас.

— Я думаю о том же, — подтвердил Ярли, — но не раньше, чем мы минуем южный конец берега. И даже тогда, — он спокойно встретился взглядом с Латиком, — при таком ветре, скорее всего, нам придется вместо этого стать на якорь.

— Да, сэр, — кивнул Латик. — Я сейчас позабочусь о якорях, хорошо?

— Я думаю, это была бы отличная идея, мастер Латик, — ответил Ярли с ледяной улыбкой.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги