Читаем Насилие полностью

Я не поверил тому, что произошло. Мне предложили присоединиться к стае акул, которые отгрызают огромные куски с денежного пирога. Я решил не тратить выходные попусту и подготовиться к рабочему дню как следует: повторить основы анализа, мультипликаторы, особенности каждого финансового инструмента и прочее.

Вечером воскресенья я понял кое-что ужасное — у меня нет костюма! Точнее, он был, но в доме у родителей и выглядел так, будто на него сначала помочились бездомные, а затем пропустили через терку. Осознав масштаб катастрофы, я побежал в ближайший магазин одежды. До закрытия оставалось 10 минут, поэтому выбирать особо не приходилось. Я купил классический черный костюм и направился домой.

Спустя пять минут я осознал, что моя жизнь является одним большим недоразумением: я забыл про туфли! Я решил взглянуть на себя со стороны: недоакула в дешевом костюме, которая рассеяна настолько, что в честь нее можно назвать болезнь. Представляю, как неудобно пришлось бы врачам:

— Мистер Дарвид…

— Прошу, зовите меня Гарольд, — сказал мило улыбающийся пожилой пациент.

— Как пожелаете, Гарольд. Мне очень жаль, но у вас рассеянный Гарольд.

— Вы сейчас про моего сына? — старик находится в недоумении.

— Вашего сына тоже зовут Гарольд?

— Да.

— Я не это имел в виду… — мозговая активность врача находится на пределе, — у вашего Гарольда нет Рассеянного Гарольда, а у вас, Гарольд, он есть.

— Конечно, он у меня есть, ведь Гарольд — мой сын, пусть и рассеянный!

Прокручивая в голове этот диалог, я споткнулся и упал в лужу. Оказавшись дома, я снял с себя грязную одежду, принял душ и лег спать. Нужно выспаться перед первым акульим днем.

<p>Глава 20. Знакомство со стаей</p>Август.

Утром я умылся, позавтракал и оделся. Костюм сидел неважно, да и темно-синие кеды не добавляли мне шарма. Я хотел провалиться сквозь землю. Но у меня не было выбора. До Hermann Heismann я доехал на автобусе. Уже на подходе к зданию я заметил бегущих со всех ног парней в костюмах. Казалось, что позади меня огромный ядерный гриб, а H&H — спасительное убежище.

Оказавшись внутри, я искал глазами Найджела. Снова поймал себя на мысли, что надо купить очки. Неожиданно я услышал собственное имя позади. Найджел окликнул меня, стоя в лифте:

— Гарольд, верно? — он внимательно осмотрел меня с ног до головы.

— Да… — у меня пересохло во рту, — это я, здравствуйте!

— Шевелись, иначе тебе еще долго придется ждать лифт, — он придерживал двери лифта.

Я забежал с ним в лифт. Затем лифт наполнился до такого состояния, что напоминал консервную банку. Ну и жара! Никогда не понимал людей, которые все время ходят в костюме. Найджел смотрел на меня не без любопытства. В лифте было очень шумно, но спокойный тон своего протектора я распознал сразу:

— Неплохие прогнозы, Гарольд, — он выглядел очень дружелюбно для акулы, — давно торгуешь?

— Не совсем…

— Год, два?

— Две недели, — я будто отчитывался за плохие оценки в школе перед отцом.

Найджел разразился смехом. Весь лифт смотрел на него с пренебрежением и опаской. Наверняка, он довольно известен в компании.

— Две недели? Серьезно? Тогда зачем мы обучаем этих дебилов, — он показал пальцем на людей в лифте со словами, — да-да, это я тебе! Ты приносишь жалкие десять процентов в месяц, когда этот парень сколотил двадцать за две недели!

Мы вышли на этаже, наводненном людьми, сидящими за компьютерами.

— Не обращай внимания на этот косяк тунца, — сказал мне Найджел, — у нас свой кабинет.

Проходя мимо трейдеров, я смотрел на их испорченные осанки и гневные лица. Мы вошли в кабинет, на двери в который висела табличка «Golden Sharks». Найджел открыл дверь и пропустил меня вперед со словами: «Добро пожаловать в Рай!». Я увидел четыре рабочих места, два из которых были заняты.

— Шон, Боб, поприветствуйте нового члена клуба! — Найджел демонстративно указал руками на меня.

— Один ушел, другой пришел, — ворчливо произнес Роберт.

— Эй, давай хотя бы не сегодня! — Найджел начинал злиться.

— Кто-то покинул вашу команду? — я старался выиграть время, чтобы внимательно осмотреться по сторонам.

— Да, его звали Алан Рейн, — Найджел старался сохранять спокойствие, но в голосе все равно чувствовалась обида, — он прогнулся под женушку и переехал в Портленд. Надеюсь, ты не прогнешься под какую-нибудь девку?

Он слегка толкнул меня плечом.

— Конечно нет, я с вами до конца.

Все трое уважительно похлопали мне.

— А теперь живо садись за стол, заполняй бумаги и постарайся сделать такое же чудо, какое сделал две недели назад, — Найджел указал мне на стол, который был ближе всего к столу Шона. К столу человека, от которого разит пошлостью и проблемами.

Я заполнил заявление о приеме на работу и прошение о переводе в экспериментальный отдел Н. Томпкинса. После того, как я закончил с бумагами, Найджел сказал мне: «Хоть ты и отлично постарался с аналитикой, но торговать самому — это совсем другое. Поработай сегодня в паре с Шоном, он будет выставлять заявки за тебя, но по твоему решению».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура