Может, мне стоит уволиться? Да, действительно, зачем мне терпеть все эти унижения, когда я могу найти работу получше и жить счастливо? Но почему я должна бежать? А если и в другом месте мне будет не по душе? Я не хочу превращаться в вечную скиталицу. Тем более у меня почти нет денег, хоть миссис Саммерс и сдает мне квартиру очень дешево.
В этот момент я вспомнила о Лизе. Лиза — находчивая и отважная девочка. Она же могла просто попросить маму переставить этот цветок под угрозой того, что она больше не будет спать в своей комнате. Но она решила проблему другим способом — избавилась от плохого. А что, если мне сделать то же самое?
Я хочу избавиться от троицы, которую я так ненавижу. Но от кого мне избавиться первым? Ответ пришел незамедлительно — Молли.
Я вскочила с кровати и побежала на кухню. Поранила ноги об осколки посуды, но нашла в выдвижном шкафчике то, что хотела — нож. Небольшой. С затупленным острием, но достаточно острый для того, чтобы перерезать горло этой курице.
Нужно будет скрыть отпечатки пальцев. В ванной комнате я нашла то, с помощью чего это можно сделать — медицинские перчатки. От волнения меня вырвало в раковину. Приведя себя в порядок, я пошла спать. Завтра очень важный день.
Глава 10. Черта
С самого утра меня мучали сомнения. Но только зайдя в закусочную, я почувствовала, как сильно ненавижу это место, и как сильно оно ненавидит меня. Стало намного легче. Наблюдая за передвижениями Пэртона и Молли, я ощущала себя забойщиком скота. Я чувствовала власть. Власть над их жизнями. И одна из них сегодня угаснет.
Молли посмотрела на меня своими голубыми глазами, сквозь которые было видно стенку черепа, настолько пусто было в ее голове.
— Привет, Ребекка!
— Привет, Молли. Мне будет тебя нехватать.
— Как это мило! Это потому что сегодня мой последний рабочий день?
— Именно, сегодня твой последний день, — произнесла я с искренней улыбкой.
— Спасибо! Мне тоже будет тебя нехватать.
В пять часов пришел Найджел. Молли побежала через всю закусочную к нему. Пэртон тоже старался доковылять до него как можно быстрее. Они тянулись к нему, как последнему лучику света. А я стояла в стороне, держа палец на курке.
Спустя полчаса он ушел. Перед выходом он ущипнул Молли за задницу. Она подскочила и глупо засмеялась. Я считала минуты до окончания рабочей смены. Наконец к нам подошел Пэртон:
— Молли, ты моя лучшая работница. Очень жаль, что ты уходишь, — произнес он с волнением, не обращая на меня никакого внимания.
— Я буду скучать по вам, мистер Пэртон, — на глаза Молли наворачивались слезы.
Интересно, а как бы они попрощались со мной? Я скоро это выясню.
Когда мы с Молли переодевались, я шепнула ей:
— Молли, не хочешь сходить куда-нибудь выпить?
— Найджел сегодня занят — сказал, что допоздна будет работать. Поэтому я сегодня вечером свободна! А куда мы пойдем?
— Неподалеку есть бар, говорят, там чудесный интерьер и живая музыка. Что скажешь?
— С удовольствием, я давно не развлекалась.
Конечно, ты развлекаешься по-другому.
— Молли, подожди меня на улице, я тебя догоню. Мне нужно кое-что обсудить с мистером Пэртоном.
— Хорошо, только не задерживайся.
Я подошла к мистеру Пэртону, который занимался инвентаризацией на кухне, и задала глупейший вопрос:
— Мистер Пэртон, Молли уходит, поэтому работать мне придется еще больше. Я хочу прибавку к зарплате. — я знала, что он не согласится, но мне нужно было привлечь к себе внимание, создать себе алиби. Нужно было, чтобы этот старый урод запомнил, что когда Молли ушла, я все еще торчала в кафе и просила прибавку.
— Что? — он опешил от моего требования. Это мне и нужно было. — Я бы с удовольствием дал прибавку Молли, чтобы она осталась, но точно не тебе! Кстати, где она сейчас?
— Она ушла минут десять назад.
— Прекрасно. Ты работаешь из рук вон плохо, а еще хочешь больше денег? Я держу тебя из жалости, ты же об этом знаешь?! — он смотрел на меня с ненавистью, ни намека не осталось на милого старика, которым он предстал перед Молли.
— Конечно знаю, мистер Пэртон. — я фальшиво смотрела в пол, изображая из себя провинившегося ребенка.
— Это все?
— Да, мистер Пэртон.
— А теперь вали уже домой! — рявкнул он мне.
— До завтра, мистер Пэртон.
Я вышла из закусочной, и увидела возле входа прыгающую с ноги на ногу Молли. На улице было прохладно.
— Прости, что заставила тебя ждать, Молли. Пошли.
— О чем вы говорили, Ребекка?
— Я просила взять на работу официантку вместо тебя, одной мне будет непросто.
— Согласна, одна ты точно не сможешь работать, — она засмеялась.
— Ты права. Кто я без такой замечательной напарницы? — пока она смотрела на меня и улыбалась, как идиотка, я вела ее в темный переулок неподалеку.
— Ребекка, может, выйдем на освещенную дорогу? Я не хочу, чтобы нас ограбили! — пропищала Молли.
— Не бойся, Молли. Так быстрее, все будет хорошо!
Тебе следует бояться не ограбления.
— Ребекка, все хорошо? — Молли смотрела на меня с подозрением. — Может, нам лучше пойти в другой раз?
Меня начинает тошнить от волнения. Я старалась вести себя естественно, но меня выдавал колеблющийся голос.