Читаем Наш дом полностью

– Кто там орет? – Мерль подходит к окну. – Похоже, у тебя. Надеюсь, что Брам…

Вряд ли, думает Фия, однако послушно идет за Мерль к входной двери. И правильно делает: морозный вечерний воздух проникает в легкие, наконец-то она чувствует боль. На улице темно, стекла машин покрыты инеем. Они вглядываются через сад Хэмильтонов в сторону ее дома (поправка: дома Воэнов), и тут тишину нарушает мужской голос, хриплый и воинственный:

– Где этот чертов Брам?! Я не уйду без ответа!

В полосе света появляется Дэвид Воэн.

– А вы кто такой, собственно?

– Неважно! Мне надо с ним срочно поговорить!

– Так встаньте в очередь, – невесело усмехается Дэвид.

Фия не сразу узнает вторую фигуру и голос.

– Тоби, – сконфуженно объясняет она Мерль, – парень, с которым я встречаюсь. Мы только что уезжали отдыхать вместе, я обещала скинуть эсэмэску, когда приеду, и забыла. Наверное, беспокоился и решил проверить, все ли со мной в порядке.

Разве что она и правда написала ему, кинула SOS во время томительного ожидания и неопределенности в доме? Вполне возможно: из памяти выпали целые куски. Самые тяжелые и самые туманные часы ее жизни.

– Пойду приведу его, – решает Мерль. – А ты сиди тут, в тепле.

Она выбегает на холод без пальто, оставив Фию на пороге.

– Здравствуйте, я могу чем-то помочь? Брама здесь нет, зато Фия у нас. Не хотите зайти?

Тоби поворачивается к ней, и Дэвид поспешно заходит в дом; его благодарность ощущается даже на расстоянии. С него на сегодня хватит.

Входит Тоби, и Фия почти падает на него. Ей уже наплевать, что неприлично так открыто демонстрировать потребность в утешении, в сильном мужском плече.

– Это ужасно, просто ужасно! Я потеряла дом!

– Мы еще не знаем наверняка, – мягко возражает Мерль, поглаживая ее по руке.

– Знаем! В земельном кадастре сменился собственник, я все потеряла…

– Где он? – рычит Тоби, высвобождается от нее и обводит взглядом коридор, словно ожидая, что Брам прячется где-то в тени.

– Исчез, – отвечает Фия. – Слава богу, мальчики в порядке. Это главное, правда?

– Конечно! – утешает ее Мерль. – Никто не умер. Просто кто-то где-то ошибся, но мы все выясним. Тоби, не хотите выпить? Водки?

– Спасибо.

Мерль приносит выпивку, доливает Фие, и они вдвоем рассказывают ему все, что знают о продаже дома: про фальшивую миссис Лоусон, которая жалуется, что не получила денег; про ошибку транзакции, которую отрицает Грэм Дженсон и которая, возможно, даст Фие время потребовать свою долю; про попытку как-то смягчить кризис, который возобновится после выходных.

– Значит, денег ни на одном твоем счету нет? – спрашивает Тоби у Фии.

– Нет, я сразу проверила. Ни единого пенни. Риелтор не хочет раскрывать детали счета, который использовался при заключении сделки; возможно, это личный счет Брама, у меня к нему нет доступа.

– По крайней мере, ипотеку и прочие расходы оплачивали отдельно, – напоминает ей Мерль. – Тут ошибок нет, уже кое-что.

Фия вздрагивает. Хотя трудно себе такое представить, могло быть и хуже: она могла потерять дом и в придачу остаться с огромными долгами.

– Конечно, это было бы слишком очевидно, – предполагает Мерль, – но ты не думаешь, что Брам сейчас на квартире? Знаешь, как говорят: легче спрятаться под фонарем, да и полиция пока не ломится в двери. Мы их и сюда-то еле уговорили приехать и составить предварительный рапорт.

– Его там точно нет, – отвечает Тоби. – Я только что оттуда.

– Да-а? – удивляется Фия.

– А может, он там, просто не подходит к двери? – предполагает Мерль.

На фоне ее спокойного, уравновешенного тона гость кажется излишне резким. Видно, что Мерль слегка шокирована его агрессивным настроем; она явно не предполагала, что Фия завела себе такого темпераментного друга.

– Меня впустил в здание сосед, – поясняет Тоби, – я подходил к двери. Никто не ответил, и свет не горит. Нет, его там точно нет.

– Я скоро пойду туда, – говорит Фия.

– Фия, тебе лучше остаться, – вмешивается Мерль. – У тебя был тяжелый день. Робби с Дейзи у Элисон, до завтра не вернутся. Нам никто не будет мешать, с утра можем еще раз обзвонить все больницы, составим список дел на понедельник, обсудим, как быть с мальчиками. А потом, когда отдохнешь, поедешь к Тине.

– Кто такая Тина? – спрашивает Тоби.

– Мать Брама.

– Думаешь, он может быть там? Поехали скорей!

– Нет, там его тоже нет. Наоборот, Тина уверена, что он здесь. – Упоминание о мальчиках слегка отрезвляет. – Да, Мерль, ты права, подожду до утра. И я поеду одна, Тоби, не обижайся, но они тебя не знают, и это не самое лучшее время для знакомства с новыми людьми. Сейчас им нужна семья.

– Только не говори им, что Брам пропал, – советует Мерль. – Не стоит их расстраивать, пока мы не выясним наверняка.

– Ты что-то знаешь, чего не знаем мы? – обращается к ней Тоби, не скрывая подозрения.

– Нет, конечно, – отвечает Мерль ровным тоном. – Просто он же их отец, они будут переживать…

– Я ничего им не скажу, – обещает Фия. – И Тине тоже. Но все-таки переночую сегодня на квартире. Надо переодеться, посмотреть, не оставил ли Брам каких-нибудь вещей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги