Читаем Народный быт Великого Севера. Том I полностью

Вот опеть маленькой детинушка, зелененькой йдет сутки, другия и третиё, и наезжает он на рать силу великую, силу побитую, и увидев в цистом поле стоит белополотняной шатер, у этово шатра стоит столб, а у этово столба видит золотое кольцо, к этому кольцу привязан доброй конь и разослана белая повсть [19] и надавано белоярыя пшеници. Маленькой дитинушка, зелененькой слезав с добра коня и припущав к одному корму, и отбив ево конь Ивана руссково богатыря коня от тово корму, и маленьково дитинушки конь зоблёт белоярую пшеницу, а Ивана руссково богатыря конь ходит по зеленым лужкам и щиплет травку зеленую. Заходив дитинушка в бел шатер, во белом шатре Иван русской богатырь спит своим богатырским сном, и увидяв маленькой дитинушка зелененькой бочку белодубову со пьяным питьем, с зеленым вином, и на этой бочке опружена [20] цяша золоцёная, и на этой цяше надпись надписана: «эта цяша полтора ведра»; он первую цяшу нацеживал, на похмельицё выкушивал, и другую цяшу нацеживал, на здравьицё выкушивал, и третью цяшу нацеживал — на безумьицё выкушивал, и вышло питья пол-пята ведра. И стал дитинушка пьяным хмелён и расколов он бочку белодубову со пьяным питьем, с зеленым вином, и расшиб он цяшу золоцёную, и прибив он пригубив столы белодубовыя со ествами со сахарными и со напитками пьяными и росколов он икону Спасову, притушив свици воску ярово, сам спать поваливсё.

Тут пробуждавсе Иван русской богатырь, сам себе удивляетсё: што это такое за безумьицё наехало? припустив своево коня к моему корму, расколов у меня бочку белодубову с пьяным вином, расшиб цяшу золоцёную, пригубив столы белодубовы с едою сахарнею и напитками пьяными, приколов все иконы Спасовы и притушив свици воску ярово, и зазняв [21] он саблю вострую, и ладит ему отсикци ево буйну голову, сам да пораздумавсе: «сонново убить все одно што мертвово, всяко от моих рук не уйдет».

И проснувся тут маленькой дитинушка зелененькой и сев на постелюшку: «Ах, Иван русской богатырь! я теперь у тебя в гостях, — напой меня». Тот в ответ ему сказал: «не стоишь ты меня, што я тебя стану поить». — «Как жо не стою, по крайней мере я у тебя гость!» — «Да ты таков гость, што в цистом поле кость; ты нечево богатырь не стоишь» А он ему сказав в ответ таковы слова: «а ты в своем шатре богатырь, а в цистом поле пес!» И видит Иван, што невидимая беда наехала на бел шатер, и брал он цяшу, и церпал воды и подносил ему напитсе. Вот они тут попили, поили, и пошли два богатыря в цистое поле друг у дружки силы пробовать.

И маленькой дитинушка зелененькой поехав ступью бредуцею, Иван русской богатырь во всю прыть лошадиную, и разъехались оне на одну версту, и съехались в одно место, и друг дружку ударили, а больно не ранили, и разъехались оне на две версты, и съехались опеть в одно место, друг дружку ударили, а больно не ранили. Третий раз оне разъехались на три версты, съехались в одно место, и маленькой дитинушка зелененькой вышиб руссково богатыря из седла вон, и ево конь приступив Ивана руссково богатыря на доспешной ожерелок. Вот и говорит маленькой дитинушка зелененькой таковы слова: «подсоби Бог заколоть Ивана руссково богатыря тупым концом (копья), а вострым и нацинать нецево, и спрашивал у ево: цево ты хоцёшь, смерти али живота?» — «Ах ты, говорит, маленькой дитинушко! у нас с тобой прежде брани не было, и впредь не будет». И слезав маленькой дитинушка, зелененькой со своево добра коня и брав за белыя руки Ивана руссково богатыря, становил на свои резвы ноги, целовал в уста сахарния, и назывались оне тут братьями, и маленькой дитинушка зелененькой большим братом, а Иван русской богатырь меньшим братом, и приезжают оне во бел шатер полотняной, и стали тут и пить, и йисть, и веселитцё.

Вот и поехав Иван русской богатырь к корою жонитсё и пригласив с собою брата маленьково дитинушку зелененьково в поезд, и встретив их король, как добрых людей, и тут оне у ево пировали целыя сутки. Вот Иван русской богатырь и жонивсе у этово короля, а меленькой детинушка и спрашивает у короля: не знает ли он таково цоловека, штобы знав думу цярскую, думу государскую! Король нашов таково цоловека из-под знамени, из-под красново, и этот цоловек знает думу цярскую.

Маленький дитинушка зелененькой брав этого целовека с собой и привозит ко князю Владимиру. «Ну, — говорит Владимир, — ты мне службу выслужив и дружбу удружив, и бери ты у меня за эту дружбу и городов, и пригородков, и разных губерен!» Он не обзавидовав не цему, не городам, не пригородкам, не разным губерням. Была у князя Владимира прекрасная доць, королевна, вот он и говорит Владимиру: «отдай ты ее взамужество за меня, а под послед смерти сдай ты мне свое место».

Тут князь Владимир подписавсё, што отдаю за ево доць, и под послед смерти сдав свое королевство зятю…

(Записано со слов крестьянина Астафия Матушкина из дер. Горы в Ширыханове).

ДВА БРАТА И СЕСТРА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология