Читаем Напролом полностью

– Пожалуйста-пожалуйста! – ответил я, подумав, что если бы не они, мы бы не стали устанавливать сигнализацию, а без сигнализации мы не поймали бы Эрскина, когда он полез на крышу. Так что, пожалуй, нам следовало все же быть благодарными Грейвсам.

Я вернулся во двор. Джаспер шел за мной, ведя в поводу одну из лошадей. Все, кто был во дворе, оставались на прежнем месте, и Грейвс орал что-то насчет того, что не доверяет тренерам, которые не могут оплатить свои счета.

– Бобби без вас будет куда спокойнее, мистер Грейвс, – сказал я. Заводите лошадей в фургон и проваливайте.

Я подумал, что сейчас Грейвса хватит удар. Он пару раз открыл и закрыл рот и наконец направился к фургону, чтобы излить свой гнев на злосчастного Джаспера.

– Ну слава богу! – сказала Холли. – Так достал! Я так рада, что ты приехал! Как прошел ленч?

– Изумительно, – сказал я. – Это был просто шок.

Все трое услышали и резко обернулись ко мне.

– Как вы можете шутить?.. – начал лорд Вонли.

– А что такого? – сказал я. – Я ведь здесь. И я жив, черт побери!

Холли обвела нас взглядом. Она почуяла неладное, но не знала, в чем дело.

– Что-то случилось? – спросила она, заглянув мне в глаза. Я чуть заметно кивнул.

– Он рискует жизнью шесть дней в неделю, – сказала она лорду Вонли.

– Его так просто не напугаешь.

К моему изумлению, трое мужчин молча уставились на Холли.

– Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? – спросил я у нее. Она покачала головой.

– Это лорд Вонли, владелец "Глашатая". Это Нестор Полгейт, владелец "Знамени". Это Джей Эрскин, который написал те статьи в "Частной жизни" и поставил "жучок" на ваш телефон. – Я помолчал, потом представил им Холли:

– Моя сестра, жена Бобби.

Холли придвинулась поближе ко мне, глаза ее расширились.

– Зачем они здесь? Это ты их привез?

– Ну, можно сказать, что мы привезли друг друга, – ответил я. – Где Мейнард с Бобби?

– По-моему, в большой гостиной.

Джаспер тащился через двор со второй лошадью, Джермин не переставая на него орал. Второй приехавший с ними конюх прятался в фургоне.

– Ну и долго мы будем тут стоять и глазеть на все это? – резко спросил Нестор Полгейт.

– Я не оставлю Холли одну с этим человеком, – сказал я. – Он опасен. К тому же, имейте в виду, он здесь по вашей вине. Поэтому мы подождем.

Полгейт переминался с ноги на ногу, но деваться ему было некуда. Мы все более или менее нетерпеливо ждали, пока Джаспер с конюхом поднимали помост и запирали фургон. Джермин Грейвс пробежал несколько шагов в мою сторону, показал мне неприличный жест и сообщил, что еще никому не удавалось безнаказанно встать ему поперек дороги и что я об этом еще пожалею.

– Вы мне за это заплатите! Я вам покажу!

– Кит... – испуганно прошептала Холли. Я снова обнял ее за плечи и ничего Грейвсу не ответил. Через некоторое время он резко развернулся на каблуках, подошел к машине, залез в кабину, захлопнул дверцу и так резко рванул с места, что лошади в прицепе, должно быть, попадали на пол.

– Вот свинья! – сказала Холли. – Как ты думаешь, что он сделает?

– Да он больше кричит, чем делает, – ответил я.

– В отличие от меня, – заметил Полгейт. Я посмотрел ему в глаза и сказал:

– Я знаю.

"Да, – подумал я, – теперь уже никуда не денешься".

Теперь мне, как никогда, нужна была сила. Господи, дай мне сил! Я отпустил Холли, подошел к машине, на которой мы приехали, и достал свой анорак.

– Холли, – сказал я, – проводи, пожалуйста, этих господ в маленькую гостиную. Я сейчас позову Бобби и... и его отца.

– Осторожнее, Кит! – со страхом сказала Холли.

– Постараюсь.

Она с сомнением посмотрела на меня, новее же отправилась к дому вслед за мной. Мы по старой привычке вошли через кухню – нам даже не пришло в голову воспользоваться парадным входом.

Полгейт, лорд Вонли и Эрскин следовали за нами. В прихожей Холли указала им дверь в маленькую гостиную, где по вечерам они с Бобби иногда смотрели телевизор. Большая гостиная была расположена дальше, и оттуда слышались голоса. Голос Мейнарда говорил не умолкая.

Я собрал все силы и заставил себя войти туда. И это была моя большая ошибка, едва не ставшая роковой. Бобби потом говорил мне, что он увидел меня таким же, как тогда, в конюшне, и потом в саду: мрачная тень, враг, старый, непримиримый враг, вечная темная угроза.

– ... И если ты хочешь избавиться от него, ты должен сделать это, и сделать это сегодня, сейчас, – монотонно повторял Мейнард, словно твердят это уже много часов подряд.

А в руках у него был маленький черный пистолет.

Когда я вошел, он умолк. Глаза его расширились. Наверно, он увидел то же, что и Бобби: Филдинга, воплощение зла. Он сунул пистолет в руку Бобби.

– Давай! – рявкнул он. – Теперь или никогда!

Глаза его сына были стеклянные, как тогда, в саду. Он не сделает этого... Это невозможно...

– Бобби! – умоляюще воскликнул я. А он вскинул пистолет и прицелился мне в грудь.

<p>Глава 20</p>

Я повернулся к нему спиной. Я не хотел видеть, как он это сделает. Как он разобьет наши жизни: и мою, и свою, и жизнь Холли, и жизнь ребенка... Если он это сделает, я не хочу на это смотреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги