Читаем Напарница полностью

— Мисс Картер, ваше стремление помочь расследованию похвально, но вы подвергаете себя огромной опасности. И, коли уж отговорить вас нам не удастся, постарайтесь быть осторожной. При малейшем подозрении уходите оттуда. Не рискуйте зря. Это может дорого обойтись всем нам.

Девушка кивнула. Лейтенант обречённо вздохнула и направилась к выходу, перед этим приглашающе махнув рукой Алисе.

— Идёмте со мной. Надену на вас микрофон.

Алиса послушно встала и пошла за ней. Пройдя по коридору несколько метров, они завернули в небольшое помещение. Там стояла куча аппаратуры, горели какие-то лампочки. Бренда открыла ящик, достала небольшую коробочку. Она прицепила микрофон под блузку девушке и тихо, будто даже с заботой, проговорила:

— Постарайтесь… кхм… не давать ему распускать руки. Он может заметить микрофон.

— За это не переживайте, — успокоила её Алиса.

— Удачи, мисс Картер. И будьте на связи.

Времени до назначенного свидания оставалось немного. Девушка вызвала такси, сделав вид, что приехала из мотеля. Всю дорогу её потряхивало. В сознание вновь вплетались тревожные мысли о возможной причастности парня к похищению её брата и других жертв виртуальных знакомств. Несмотря на то, что Мэтт не давал особого повода так думать, расслабляться было рано. Едва ли похититель обязан выглядеть, как злодей из фильмов восьмидесятых годов, корчить рожи и говорить гнусавым голосом. И пусть в участке, в присутствии Майкла и Бренды Алиса бодрилась, на деле же было страшно. В тщетной попытке успокоить нервы, девушка просматривала совместные фото с братом на экране смартфона. Улыбнулась любимым, темно-карим смеющимся глазам. Точь-в-точь, как у неё. Стало немного легче от осознания важности её действий. А вместе с проснувшейся решимостью, на задний план плавно отступала тревога.

Такси остановилось у тротуара, чуть дальше от входа в парк. В выходной день найти свободное место для остановки было сложно, и Алисе пришлось пройтись пешком. Когда она вышла к воротам парка, Мэтт уже ждал ее. Рослая фигура, которую невозможно было не заметить. Привычный черный костюм сменили светлая рубашка и светло-серые брюки, приятно контрастирующие с тёмным цветом его кожи. Мэтт тепло улыбнулся:

— Привет! Отлично выглядишь.

— Спасибо. Ты тоже, — напряжённо ответила Алиса. — Непривычно видеть тебя… не в костюме.

Парень усмехнулся.

— Да, в последнее время я редко надеваю что-то другое. Работать приходится чаще.

Он предложил ей руку, девушка взяла его под локоть. Вдвоем они неспеша двинулись вглубь парка. Алиса незаметно обернулась и, когда увидела в нескольких метрах позади себя Коннора, стало немного спокойнее. Сержант подмигнул ей и сделал вид, что гуляет.

— Здорово, что ты предложила парк, — голос Мэтта вырвал её из боязливой задумчивости. — Нечасто удается куда-то выбраться.

— Почему?

— Некогда. Работа и тренировки занимают всё свободное время.

— Тренировки?

— Бокс. Стараюсь держать себя в форме. Ты любишь спорт?

— Не слишком. В детстве я занималась бальными танцами, на спорт меня уже не хватило, — дежурно ответила девушка, вспоминая цель встречи — Так… ты давно работаешь в «Седьмом небе»?

— С момента открытия.

— Это сколько? — Алиса изображала неосведомленность, боясь взболтнуть лишнего.

— Бар открылся всего два месяца назад. А на мистера Хантера работаю гораздо дольше.

— Мистера Хантера?

— Да. Митч Хантер. Владелец клуба.

— Ааа… И как? Тебе нравится твоя работа?

— В общем и целом.

Девушка с неподдельным интересом слушала рассказ Мэтта о его работе. Парень словно этого и ждал.

— Митч Хантер — неплохой организатор, умеет грамотно выстраивать бизнес, заводить нужные знакомства. Так что, да. Мне нравится на него работать. Хотя иногда бывает всякое. Ну вот даже тот случай с легавыми. Босс сказал, чтобы в зале не было никакой полиции. Ты понимаешь, почему… В бар приходят состоятельные люди, им хочется расслабиться. А мистер Хантер создает для этого подходящие условия. Разумеется, полиции об этом знать не обязательно.

— А если узнает?

Мэтт улыбнулся.

— Не парься. Все схвачено.

— А он сам часто бывает в баре? — забыв об осторожности, Алиса продолжала расспрашивать парня.

— Нет. Он обычно ведёт там деловые переговоры. Любит показывать своё гостеприимство. Дела в баре ведёт управляющий.

— Мистер Хантер занимается только баром?

Мэтт посмотрел на неё, и в какой-то момент Алиса подумала, что вопрос вышел слишком прямой. Но Мэтт задумчиво ответил:

— Нет. У него есть ещё лесопилка на въезде в Мунс. Но я там был только проездом. Не моя сфера. Там охраной руководят другие. Расскажи лучше о себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Напарница

Похожие книги