Читаем Напарники поневоле полностью

Я смотрел на него, не мигая… Я не отпустил Мэйлин. Я ее, черт возьми, упустил! За этот час, что я петлял по улицам и разбирался в себе, я действительно потерял свою М.Брукс!

– Отпускать ее в дальнюю дорогу одну в компании с Эстри, где перехватить их может любой чернокнижник, я не решился, – продолжил Бейкер. – Поэтому переместил их сразу в Министерство.

– Используйте на мне этот артефакт! – с готовностью отозвался я, встав по стойке смирно. – Страсть, как хочу, попасть в Министерство. Очень давно там не был.

– Я не могу, Лайон.

– Почему?!

– Потому что это редкий артефакт, и он был всего один. И он сейчас у Мэйлин. Она оставит его в Министерстве, и пока мне не передадут его обратно – я ничего не смогу сделать. Если передадут, конечно... Ведь я нашел его здесь, в Шейринге, и он такой один...

– Да пусть провалятся все ваши демоны! – взревел я, когда понял, что теперь нас с Мэйлин разделяет не только моя глупость, но и две недели пути.

– Так что с Элли?

Я чертыхнулся, и направился с Бейкером обратно к домику Элли.

У меня есть ещё три часа до дилижанса.

И две недели пути, за которые я уже себя ненавижу.

<p><strong>Глава 44. В груди было так холодно, что больше уже не болело</strong></p>

Леймор. Министерство Магии

Мэйлин

Стоило нам появиться в Министерстве магии, как Эстри сама последовала за Хранителями, гонимая желанием, как можно быстрее покончить с этим ужасом, что жил внутри нее.

А через десять минут в кабинет влетел Саурон, которому уже сообщили о моем прибытии.

– Я рад снова видеть тебя, милая, – Уордлоу звонко поцеловал меня в щеку, и, улыбнувшись, обнял.

– Я тоже, – я прижалась к его груди, ища в нем утешения, как в отце…

Я была далеко от Лайона Уэйда. И мне нужно было время.

Меня отпустит и боль пройдет. Я понимала, что жизнь слишком циклична, и за болью всегда приходит радость... Главное – пережить это и не сойти с ума от тоски. И я надеялась, что когда однажды снова увижу Лайона, то смогу спокойно посмотреть в его глаза и порадоваться за него. Не умереть от вида того, как он обнимает другую.

Однажды смогу.

– Поехали домой, – прошептал Уордлоу, по-отцовски погладив меня по моим рыжим волосам.

– Мне нужно составить отчет и найти ответы ещё на несколько вопросов.

– Поехали. Я здесь тоже не сидел сложа руки, – улыбнулся Саурон и подтолкнул меня к выходу из кабинета. – И мне есть, что рассказать.

– Артефакт остался в Шейринге. Бейкер сказал, что он должен находиться там...

– Правильно сказал. Пошли, я все тебе объясню.

Через пятнадцать минут мы уже тряслись в экипаже, пробираясь через многолюдные улицы столицы.

И меня, по правде говоря, раздражал шум большого города. В Шейринге, определенно, было поспокойнее...

– Вы спасли все королевство, а на тебе лица нет, – заключил Саурон.

Я чувствовала его пронзительный взгляд, пока глядела в мутное окно.

– Просто устала…

– Ты выглядешь грустной, а не уставшей, Мэй..

– Вам кажется, Саурон…

– Ну-ну... – протянул Уордлоу, – А имя у твоей грусти, случайно, не Лайон Уэйд?

Я повернула голову, взглянув на мужчину, который заменил мне семью. Единственного человека, которому я дорога.

– Саурон, расскажите мне лучше… Почему вы отправили меня в Шейринг? Зачем подали это объявление в газету?

Он грустно усмехнулся, словно ждал этого вопроса.

– Я знал, что Лайон сразу догадается обо всем, как только ты приедешь и все ему расскажешь.

Я не стала сообщать ему о том, как «тепло» меня встретил его хваленый мистер Уэйд.

– Почему вы не предупредили меня о том, что ваш сыщик не намерен работать с женщинами?

– А ты найди мне хоть одного мужчину-сыщика, который захочет взять тебя в напарницы? Мэйлин, ты умна и отважна. А проигрывать женщине не каждый мужчина захочет, поверь. А подходы Лайона к работе, как раз такие, о которых так мечтала ты.

– Угу… Незаконные... – протянула, нахмурив брови.

– Ну, ты же уговаривала меня использовать артефакты в работе…

– Я и сейчас на этом буду настаивать.

– Но вы же сработались, ведь так?

– Так. Но вы могли бы и развеять мои иллюзии по поводу того, что я еду к старику, – произнесла обиженно.

– Чтобы ты посчитала, что я занялся сводничеством и не поехала? Ну уж нет, – парировал Саурон.

– Вы знали о моей семье? О маме? – я решила сменить тему, пытаясь расспросить его о самом главном вопросе, который меня тревожил.

Уордлоу на миг замолчал, и внимательно всмотрелся в окно…

– Почти двадцать лет назад я и твой отец вели одно очень интересное дело, тайно порученное нам Министерством. В одном из ущелий, на западе королевства, мы отбили у альвов магическую книгу, что сейчас спрятана у Хранителей. Говорят, что она была создана одним сильнейшим магом, у которого был артефакт, благодаря которому он мог видеть и прошлое, и будущее… Книга и магический атрибут были связаны.

– Артефакт времени?

– Да. Боги предупреждали Хранителей о возможной беде, запечатав все свои видения на страницах книги. Твоя поездка в Шейринг была предначертана свыше... И как оказалось, я сам этому поспособствовал.

– Что вы имеете ввиду? Вы не знали, что моя мама была оттуда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмеральд

Похожие книги