Глава XXX. Бескорыстные друзья. - Как продавались "футы". - Мы больше не работаем. - Поездка в "Эсмеральду". - Мои спутники. - Индейское пророчество. - Потоп. - Наше убежище во время наводнения.
Глава XXXI. Постояльцы "Медового озера". - Воинственный пыл. - Жена хозяина. - Отъезд. - Переправа через Карсон. - На краю гибели. - Новый проводник. - Блуждания в снегу.
Глава XXXII. Отчаянное положение. - Попытка разжечь костер. - Лошади покидают нас. - Перед лицом неизбежной смерти. - Отречение от пороков. Трогательное прощание. - Забытье.
Глава XXXIII. Пробуждение. - Позорное открытие. - Почтовая станция. Злость. - Плоды покаяния. - Воскресшие пороки.
Глава XXXIV. Вокруг Карсон-Сити. - Генерал Банкомб. - По иску Гайда к Моргану. - Как Гайд лишился своего ранчо. - Тяжба об оползне. - Судебное разбирательство. - Мудрое решение. - Глубокомысленная поправка.
Глава XXXV. Новый спутник. - Все полно. - Как капитан Най достал комнату. - Прокладка штолен. - Яркий пример. - Мы спекулируем на заявках и терпим неудачу. На дне.
Глава XXXVI. Обогатительная фабрика. - Амальгамирование. - Грохочение хвостов. - Первая обогатительная фабрика в Неваде. - Анализ пробы. - Ловкий химик. - Я требую прибавки.
Глава XXXVII. Цементный прииск Уайтмена. - История его открытия. Тайная экспедиция. - Ночное приключение. - На волосок от гибели. - Неудача и недельный отдых.
Глава XXXVIII. Озеро Моно. - Упрощенная головомойка. - Опрометчивый поступок нашей собаки и его последствия. - Не вода, а щелок. - Диковинная фауна озера. - Даровая гостиница. - Несколько преувеличенные сведения о климате.
Глава XXXIX. Поездка на острова озера Моно. - Спасительный прыжок. Буря на озере. - Избыток мыльной пены. - Неделя в горах Сьерры. - Странный взрыв. - "Куча печка ушел".
Глава XL. Прииск "Вольный Запад". - Разведка Хигби. - Слепая жила. Стоит миллионы. - Наконец-то разбогатели. - Планы на будущее.
Глава XLI. Ревматик. - Сны наяву. - Неловкий шаг. - Внезапный уход. Еще один больной. - Хигби в хижине. - Все лопнуло. - Сожаления и разъяснения.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
(Перевод Т.Литвиновой)
Глава I. Что же дальше? - Препятствия на жизненном пути. - "На все руки мастер". - Снова прииски. - Стрельба по мишени. - Я становлюсь репортером. Наконец повезло!
Глава II. Мой приятель Богз. - Школьный отчет. - Долг платежом красен. - Начало расцвета в Серебряном крае. - Вирджиния-Сити. - Воздух Невады.
Глава III. Денег куры не клюют. - "Дикие" шахты. - Сколько угодно акций. - Услужливые репортеры. - Мне дарят акции. - "Присоленные" шахты. Известный трагик в новой роли. - "Самородное серебро".
Глава IV. Расцвет продолжается. - Фонд Санитарного комитета. Санитарный Мешок Муки. - Мешок везут в Голд-Хилл и Дейтон. - Окончательная продажа в Вирджинии. - Результаты торгов. - Общий итог.
Глава V. Набобы той эпохи. - Джон Смит - путешественник. - Лошадь достоинством в шестьдесят тысяч долларов. - Ловкий телеграфист. - Набоб в Нью-Йорке. - "О плате не беспокойтесь".
Глава VI. Смерть Бака Феншоу. - Подготовка к похоронам. - Скотти Бригз и священник. - Гражданские доблести Бака Феншоу. - Похороны. - Скотти Бригз - преподаватель воскресной школы.
Глава VII. Первые двадцать шесть могил в Неваде. - Выдающиеся люди края. - Человек, совершивший дюжину убийств. - Частное кладбище.
Глава VIII. Роковая стычка. - Ограбление и отчаянная перестрелка. Образцовый полицейский. Спасенья нет. - Уличная баталия. - Как наказуется преступление.
Глава IX. Капитан Нэд Блейкли. - Ходячая батарея. - Сперва казнь, суд потом. - Ноукс повешен.
Глава X. "Западный еженедельник". - Находчивый редактор. - Роман. Автор со слабостью. - Иона переплюнут. - Старый лоцман. - Шторм на канале. Чудесное спасение.
Глава XI. Перевозка грузов в Калифорнию. - Серебряные слитки. Подземный город. - Деревянные крепления. - Спуск в шахты. - Обвал. - Добыча серебра в 1863 году.
Глава XII. Джим Блейн и баран его дедушки. - Старуха Вегнер и стеклянный глаз. - Гробовщик Джейкопс. - Смелый эксперимент с миссионером. Удивительный памятник.
Глава XIII. Китайцы в Вирджиния-Сити. - Счета за стирку. - Привычка к подражанию. - Китайская иммиграция. - Прогулка в китайский квартал. Господа А Синг, Хонг Уо, Си Юп и др.
Глава XIV. Мне надоела Вирджиния. - Встреча с однокашником. - Заем сроком на два года. - Я чуть не получаю выгодное предложение. - Три анекдота о пьянстве. - Прощальный взгляд на гору Дейвидсон. - Удивительный феномен.
Глава XV. Я еду в Сан-Франциско. - Пейзаж восточный и западный. - Город Сан-Франциско. - Форт Юма - самое жаркое место в мире. - Лето и зима.
Глава XVI. Калифорния. - Женщина, увиденная впервые после долгого перерыва. - "Ей-богу, ребенок!" - Сто пятьдесят долларов за поцелуй. - В очередь!
Глава XVII. Жизнь в Сан-Франциско. - Мое первое землетрясение. Инстинкт репортера. - Курьезные случаи. - Постоялец и горничная. - Разумная мода.
Глава XVIII. Снова бедность. - Искусство увиливать. - Образцовый агент по сбору долгов. - Несчастье сближает. - Неожиданная удача. - Находка. Богатство - вещь относительная. - Два сытных обеда.