Читаем Наконец-то вместе полностью

Ли не могла воспринять единственное приходившее на ум объяснение: он покупал груши и пошел смотреть ее в «Созвездиях». Помнил их первую встречу в магазине, даже то место, где она произошла, и как Ли была одета в то время. Четырнадцать лет назад он спас ее от уличных грабителей, и поскольку не мог видеть всю сцену в окно, значит, подошел к порогу, чтобы еще раз ее увидеть. Или проследить, чтобы она благополучно добралась? Она всегда удивлялась своей поразительной удаче в ту ночь. И теперь он снова пришел ей на помощь, в самый тяжелый миг ее жизни.

Ее сердце чуть дрогнуло, когда на ум пришло все то же, единственно возможное объяснение. Но она попыталась избавить себя и его от излишней неловкости, изобразив смущение. И это Ли удалось. В конце концов, она актриса!

— Не понимаю, — пролепетала она.

— Думаю, что понимаешь, — ответил он по-прежнему спокойно, но тоном, исключавшим всякое притворство.

— Не уверена…

Ему не понравились ее упорные попытки уклониться от искреннего разговора, и он дал ясно это понять, бросив салфетку на стол.

— Ну что, пойдем?

— Майкл, пожалуйста…

Она чувствовала себя такой мелкой, пристыженной, не правой…

И поэтому порывисто подалась вперед.

— Не хочешь же, чтобы я поверила, будто ты… ты… тогда увлекся мной?

Но Майкл только поднял брови и молча воззрился на нее.

Ли все еще не могла поверить, что такое возможно. И поэтому тупо пялилась на изображенное на фреске дерево, снова и снова спрашивая себя: как случилось, что мужчина, за которого она вышла замуж, мог настолько низко ценить ее, что считал адюльтер чем-то вроде активного спорта? Тогда как человек, стоявший сейчас рядом…

— Разве тебе недостаточно той безграничной лжи и обмана, которые уже были в твоей жизни? — неожиданно спросил Майкл.

Ли кивнула, но сосредоточила взгляд на какой-то точке за его правым плечом, потому что посмотреть в глаза не могла.

— И нет никакого смысла обсуждать то, что ты уже точно знаешь, верно? И знаешь, что все это правда.

— Верно.

— С другой стороны, — улыбнулся он, — это случилось так давно.

Ли неожиданно почувствовала себя дурочкой. И в самом деле, зачем раздувать из мухи слона? Такая древняя история…

— Давно, — согласилась она и, прерывисто вздохнув, откинула волосы со лба и улыбнулась одной из тех завораживающих улыбок, которые всегда вызывали в Майкле желание наклониться и накрыть ее губы своими. — И спасибо, что настоял на откровенности. И за сегодняшнюю ночь тоже. Это был чудесный, незабываемый вечер.

И тут тело и ум Майкла приняли одновременное решение.

— Ночь еще не окончена, — предупредил он.

— Ты о чем? — спросила она, когда он подошел, чтобы отодвинуть ее стул.

— Я хотел бы показать тебе свою квартиру. Сердце Ли глухо ударилось о грудную клетку.

<p>Глава 47</p>

Ли и Майкл сели в машину, на те же места, которые занимали по пути сюда, но на этот раз он положил руку на спинку ее сиденья: жест собственника, если бы он только коснулся ее. Но он не коснулся ее. И поэтому Ли облегченно вздохнула, поскольку терялась в мыслях относительно его намерений.

— Как ужин? — осведомился О'Хара.

— Прекрасно, — отозвался Майкл после паузы, подсказавшей Ли, что он ожидал ответа от нее. Но Ли едва это заметила. Она никак не могла полностью осознать важность того, что узнала за последние десять минут. Опомниться от того, что испытала, услышав рассказ его тетки. Не знала, как расценить его последующее поведение. Сначала он долго молча смотрел на нее. Не извиняясь. Не пытаясь объяснить мотивы своих поступков. Но едва она попыталась сделать вид, будто ничего не понимает, ясно дал понять, что не потерпит уклончивости. Правда, он немедленно приказал поставить перегородку чуть ли не посреди ресторана, чтобы избавить Ли от сплетников, и до сих пор был неизменно добр и участлив, но мгновенно насторожился при малейшей попытке схитрить.

Она совершенно его не понимает. Вряд ли он собирался совратить ее сегодня, да и с чего бы ему пытаться? Но все же… что-то такое… решительное прозвучало в его голосе, когда он сказал, что ночь еще не окончена, и собрался показать ей, где живет, и это не давало покоя Ли. Майкл — человек редкой души, и ей не хотелось бы, чтобы досадное недоразумение испортило их нарождающуюся дружбу. Неизвестно, настолько ли она крепка, чтобы выдержать ссору из-за секса, и Ли не хотела подвергать ее испытаниям.

Она тихо вздохнула и выглянула в окно. Майкл, словно почувствовав ее смятение, обнял худенькие плечи, быстро привлек к себе и тут же отпустил. Только ладонь продолжала гладить ее спину.

Джо остановил машину перед домом Майкла на Сентрал-Парк-Уэст.

— Мне подождать? — спросил он Майкла, помогая Ли выйти из машины. — Или вернуться за миссис Мэннинг?

— Интересно, у вас никогда не бывает выходных? — пошутил Майкл.

Все существо Ли замерло.

— Нет, никогда. Я на вахте двадцать четыре часа в сутки. Уж такая работа.

— Значит, сегодня ваша счастливая ночь, — сообщил Майкл, захлопывая дверцу. — Я привезу Ли домой в такси и заодно заберу свою машину.

<p>Глава 48</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену