— Надо поискать ночлег, — Тур деловито спрыгнул с повозке и осмотрел улицу, — Должен же быть в этой дыре какой-никакой постоялый двор. Задрало уже спать на сырой и холодной земле.
Мысль была на удивление здравая. Хороший отдых не помешает нам всем, а там, может, и знакомствами полезными обзаведёмся, да разведаем обстановку. Наверняка нужные бумаги можно сделать и вне стен. Если знать нужных людей и иметь в кошеле нужную сумму.
— Вертайте взад, — крикнули со стены, недвусмысленно направив в нашу сторону здоровенные тяжелые арбалеты.
Уговаривать долго нас не пришлось. Никому не улыбалась перспектива обзавестись лишней дыркой в своей шкуре. Ансельм натянул поводья, отводя лошадь чуть назад и направляя её в сторону хлипких хибар. Мы принялись искать ночлег.
Глава 2 «Новые знакомства»
Постоялый двор нашёлся довольно быстро. Правда выглядел он скорее как сарай или даже грязный свинарник. Главное здание состояло из нескольких хлипких халуп, построенных вплотную друг к другу. Довольно широкий двор, огороженный хлипким заборчиком сейчас представлял из себя грязное месиво, противно чавкающее под копытами коня и колёсами телеги. Конюшен не было. Вместо неё к одной из стен дома был приделан хлипкий деревянный навес, с соломенной крышей. А повозки и вовсе стояли под открытым небом в дальнем конце двора.
— Гнилая селёдка, — я с трудом разобрал название на старой, потемневшей и замызганной вывеске.
— Подходящее название для такого-то местечка, — угрюмо ухмыльнулся Вернон, — Может это? Ещё поищем?
— Не стоит, — покачал головой Ансельм, — Этот двор ближе всего к городским воротам. Тут, должно быть, собрались все, кому так или иначе нужно попасть внутрь. А значит, может найтись и способ это сделать.
— А почему нам вообще так надо в Деммерворт, — поинтересовался лекарь, проспавший наш с Анселем разговор, — Закупимся всем, что нужно в предместьях и двинем дальше, к столице.
— Дальше тракт становится ещё опаснее, — отрезал Ансельм, — Если двинем впятером, то на первом же привале угодим в лапы к какому-нибудь отребью. А дальше — продажа в рабство. И то, в лучшем случае. Нет. Нам нужно пристать к какому-нибудь торговому каравану или найти других попутчиков. Чем больше, тем лучше.
— А тут их никак не отыскать? — задумчиво почесал бороду Тур.
— Крупные торговые караваны останавливаются внутри городских стен. У них то все подорожные грамоты наверняка есть. А если и нет, то есть монета, чтобы всё как следует справить, — покачал головой наш попутчик, — Тут останавливается всякое отребье. Нищие, разбойники с большака, разорившиеся торговцы, беженцы и так…
Он не договорил. Дверь корчмы распахнулась и наружу вылетел какой-то тощий оборванец. Спустя секунду он упал лицом в жидкую грязь, попытался подняться, но руки разъехались в стороны, а живот и глотку скрутил рвотный позыв. Чуть ли не вывернувшись наизнанку, оборванец упал лицом в лужу собственной блевотины и больше не шевелился.
— И чтоб больше не возвращался, свиноёб проклятый! — рявкнули ему в спину, — Вылакал две кружки пива, а платить, сука, кто будет?
Дверь с грохотом захлопнулась обратно, а пъяница так и остался лежать на земле.
— Мда уж. Публика тут и впрямь замечательная, — едко подметил Вернон.
— Уж какая есть, — отрезал Ансельм, пресекая дискуссию. Да, собственно, и обсуждать тут больше было нечего. Ночлег нам нужен, а уж какой он — не столь важно. Всё лучше, чем под открытым небом спать.
Мы слезли с телеги. Наш спаситель тут же распряг из неё коня, завёл в стойло и стриножил. Тур же оттащил повозку туда, где стояли остальные. Вытащил из неё мешок с добром и взвалил себе на плечо. Разумная мысль. Без присмотра барахло лучше не оставлять — в округе уж больно много желающих наложить на него загребущие руки.
Изнутри трактир выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. Замызганные стены, грязные столы, утоптанный земляной пол и длинный грубо сложенный очаг прямо в центре комнаты. Народу было много. Даже черезчур, на мой взгляд. Все скамьи были заняты. Кто-то ел, кто-то играл в кости, а кто-то топил свой досуг в алкоголе.
Публика подобралась колоритная. Головорезы всех мастей, пьяницы, и бард, настраивающий свою лютню. Ещё тут отряд наёмников, расположившийся чуть в стороне от остальных. Эти были одеты уже побогаче. Кольчуги, шлемы лежащие на столе, длинные алебарды, парочка цвайхендеров — длинных двуручных мечей, и несколько боевых биллхуков — оружие с заточенным крюком на конце. Было у них и свое боевое знамя — чёрт избивающий кнутом какого-то бедолагу, жарящегося на костре. Звались они, судя по обрывкам разговоров: «Бичи диаволовы». Название мне показалось смутно знакомым, но где я мог его слышать — вспомнить никак не получалось (привет Toasted Team).
Несколько свободных мест было лишь у стойки. Туда и направились первым делом.