Дилетантство, да и только.
Глупо.
Гобсонс-Корнер был совершенно открыт для внезапного нападения противника.
— Ты оставил его одного? — как гром среди ясного неба раздался голос Эдмондса.
Джейк круто обернулся.
В палатку входил сам Эдмондс. Глаза у него были на лбу, пот так и струился по лицу. Оттолкнув Джейка, он быстро свернул карту.
— Сержант Эдмондс, — проговорил Джейк. — Я могу объяснить…
Тут в палатку ворвался капрал Радемахер. Пистолет в его руках дымился.
У входа виднелись только ноги Платта. Они вытянулись на земле. А Платт стонал от боли.
— Что за стрельба, болван? — воскликнул Эдмондс.
Радемахер ткнул пистолетом в сторону Джейка.
— Он оставил этого школяра-мятежника здесь одного. Я его отсюда живым не выпущу.
Джейк отшатнулся:
— Я не шпион! Я могу вам помочь!
— Радемахер! — раздался незнакомый бас.
Радемахер замер, опустил оружие, чертыхаясь сквозь стиснутые зубы.
Джейк узнал человека, входившего в палатку. Он видел его потрескавшийся и потускневший портрет в книгах. Эти обвисшие, как у моржа, унылые усы, ярко-голубые глаза и морщинистые щеки были ему знакомы, как и сам широкоплечий, с тучным животом офицер.
— Полковник, наши люди убедились, что этот мальчик — вражеский шпион, — заявил Эдмондс. — Овермайер видел, как он помогал мятежникам обирать Самуэльсона, когда тот потерял сознание.
Джейк почувствовал на себе пронзительный взгляд холодных, как сталь, глаз Уэймута.
— Но я… меня держали на мушке, — пытался объяснить Джейк. — Мне приказали забрать его оружие. А потом они хотели, чтобы я закричал и заманил наших в западню. В этот момент и подбежал Овермайер. Это он и видел.
— Лжец! — закричал Радемахер.
Полковник Уэймут подошел вплотную к Джейку и пристально посмотрел ему в глаза.
— Ты бы закричал, если бы Овермайер не подвернулся?
— Да я… мне…
— Моя жизнь висела на волоске, — чуть не шепотом пробормотал Джейк.
Эдмондс взорвался:
— И ты бы пожертвовал жизнью других людей?
— Мразь предательская… — Радемахер бросился было на Джейка, но полковник Уэймут остановил его движением головы.
— Джентльмены, сейчас у нас есть более серьезные заботы, — четко произнес он. Этого юнца мы посадим за решетку, а пока займемся этими фуриями с Юга. А если нам суждено остаться живыми, мы будем судить его честным судом…
— За решетку? — опешил Джейк. Но это невозможно. В разгар великого сражения. — Что я там буду делать? Я же не смогу сражаться!
— А капрал Радемахер будет вас охранять, — не моргнув глазом продолжал Уэймут. — Судя по тому, как он разделался с Платтом, у него не лады с распознаванием врага, а посему мы его также удержим подальше от сражения.
Физиономия у Радемахера вытянулась:
— Но… но я, сэр…
Полковник Уэймут пропустил его слова мимо ушей и обратился к Джейку:
— Тебе, разумеется, будет предоставлена возможность защищаться — представить свидетелей и прочее.
— Но у меня нет свидетелей! — с горечью бросил Джейк.
— Тогда скажи, что тебе известно о мятежниках, — потребовал Эдмондс.
— Мне ничего не известно!
— Стыд и позор. — Полковник Уэймут поднял свои мохнатые седые брови. — Подобное заявление едва ли окажет благоприятное впечатление на трибунал.
Трибунал.
Военный суд из трех офицеров.
Уэймута, Радемахера и Эдмондса.
У меня нет ни малейшего шанса.
— А если я буду признан виновным? — спросил Джейк. — Кто-то должен будет, как я понимаю, расстрелять меня?
— Не кто-то, — хмыкнул Радемахер. — Вовсе не кто-то. Специальная команда, назначенная для проведения расстрела.
11
Тюрьма?
Расстрельная команда?
Простите. Связь восстановлена. Мы слышим его.
И что?
Он говорит, чтоб мы не совали нос не в свое дело.
— Связывают его, чтоб им пусто было, вот что они выделывают. Не постыдятся, что малец. Чтоб другим неповадно было.
— Ни чести, ни совести, верно, Кларенс? Всегда во всем винят тех, кто слабее. Здесь все кишмя кишит настоящими соглядатаями, только поди схвати их. Руки коротки.
Джейк вскочил как ошпаренный.
Какое оно, действительно? Увидеть маму?
Это уже не забавно.