– Нам известно, что Бекки рассказала Сигалу, что сразу после Рождества собирается в Норвич, к бабушке и дедушке. Поэтому он мог ожидать, что в вечер убийства ее не будет дома.
– Вы слышали это от самого мистера Сигала? – спросил Джон.
– Нет, – ответил Филдер. – В этом-то и проблема. Он исчез.
– То есть сбежал?
– Да.
Джон присвистнул сквозь зубы.
– Понимаю, но это не делает его виновным.
– Если Сигал действительно невиновен, это не самый умный его ход, – согласился Филдер.
– Он бродил возле дома Уордов, – напомнил Джон. – И у него были причины злиться на Томаса Уорда. Самсон Сигал как-то связан с двумя убитыми женщинами?
Питер Филдер покачал головой.
– Нет, насколько мы знаем.
У него сложилось впечатление, будто Джон понимает, что не все карты выложены на стол, но задавать вопросы и дальше бесполезно. Бёртон действительно был хорошим детективом с прекрасно развитой интуицией, способным чувствовать недосказанное.
Мог ли он быть убийцей? Вне сомнения, Бёртон имел проблемы с женщинами. Не такой классический случай, как Самсон Сигал, но что-то там было не так. Кто откажется от карьеры в Скотланд-Ярде ради мимолетной связи с молодой особой? И почему он никак не может создать собственную семью? А теперь еще эта история с замужней дамой, матерью девочки, которую он тренирует… Женой убитого, помимо прочего. «Эта смерть втянула тебя в увлекательнейший криминальный сериал, Джон, – мысленно обратился инспектор к бывшему коллеге. – И если ты один из его героев, я с большой радостью засажу тебя за решетку».
Филдер сам удивился интенсивности эмоций, которые пробудил в нем бывший коллега. Он уловил легкую улыбку в уголках рта Джона и с тревогой подумал о том, что на этот раз не сумел скрыть свои мысли от посторонних глаз. Потом, взяв нарочито деловой тон, вернулся к разговору о несостоявшейся поездке Бекки в Норвич.
– Кто еще знал, что Бекки не будет дома после Рождества? Не исключено, что преступник рассчитывал на это.
Джиллиан беспомощно развела руками:
– Легче сказать, кто об этом не знал. Во-первых, все в классе Бекки были в курсе. Кое-кто из родителей наверняка. Ну и почти все наши знакомые. Моя подруга Тара. Диана, мать лучшей подруги Бекки Дарси. Соседи тоже. Самсон Сигал знал точно. Много лет подряд Том и я отвозили Бекки в Норвич двадцать шестого декабря, и через два дня она возвращалась. Обычно ее привозил мой отец. Так у нас повелось. Женщины, помогавшие нам по хозяйству в то время, знали об этом тоже. Наши с Томом коллеги по бюро – почти все.
– Понятно. – Филдер кивнул.
– Я тоже знал, – подхватил Джон. – На последней тренировке перед Рождеством мы с детьми беседовали об их планах на каникулы, Бекки мне все рассказала.
– Извините, Джиллиан, – перебил его Филдер, – но я вынужден спросить, известно ли Бекки о ваших отношениях с мистером Бёртоном.
Джиллиан покачала головой.
– Нет, – шепотом ответила она. – По крайней мере, я надеюсь, что она ни о чем не подозревает.
– Полагаю, многие также знали, что Томас Уорд ходит в теннисный клуб по вторникам?
– Да, и об этом тоже знали почти все.
– И ты? – Филдер повернулся к Джону.
– Да. Джиллиан как-то упомянула об этом.
«Ты не настолько глуп, чтобы лгать мне, – мысленно обратился к нему Филдер. – Во всяком случае, не в том, что я могу проверить. Но это не значит, что ты не лжешь в остальном».
Он протянул Джиллиан руку:
– Всего хорошего, миссис Уорд. Вы намерены остаться здесь, в квартире прокурора Кейн?
– Да.
– Было бы хорошо, если б вы… не покидали эту квартиру слишком часто и проявляли чуть больше осторожности в отношении всех.
Филдер хотел добавить, что не доверяет Бёртону и что Джиллиан лучше держаться подальше от любовника, но не мог так откровенно делиться своими подозрениями. Тем более что у него ничего не было против Джона.
– Я буду осторожна, – пообещала Джиллиан, чувствуя, что пальцы стали холодными, как лед. – Вряд ли я куда-нибудь выйду в ближайшее время. Я хочу проводить как можно больше времени с Бекки. Я ей нужна.
– Боюсь, нам еще придется побеседовать с Бекки. Мы будем осторожны. Весьма возможно, что она вспомнит еще что-нибудь касающееся того вечера. Бекки была в шоке и могла неосознанно подавить кое-какие детали… Любая мелочь может иметь значение.
– Конечно, – согласилась Джиллиан.
Она проводила инспектора Филдера до выхода, тщательно заперла дверь, использовав страховочную цепочку, и вернулась в гостиную. Джон присел на корточки и гладил Чака, который ради этого покинул свой наблюдательный пункт на подоконнике.
– Он не доверяет мне, – сказал Джон. – В смысле, детектив-инспектор Филдер. Я никогда ему не нравился, и он рад, что я вляпался.
– На меня он произвел впечатление компетентного и беспристрастного следователя, – возразила Джиллиан. – Филдер не из тех, кто идет на поводу у своих эмоций.
Джон поднялся.
– Думаешь, я мог бы сделать это?
Джиллиан с удивлением посмотрела на него.
– Конечно, нет.
Джон приблизился к ней и несколько смягчил тон:
– Как твои дела? До сих пор у меня не было возможности расспросить об этом, потому что между нами стоял мой дорогой бывший коллега… Ты очень бледна.