Читаем На все времена полностью

– Я думал об этом, но это не выход. Боюсь, Гаррет просто нанял бы другого доктора. Я должен сделать все, что в моих силах, чтобы к Табби даже близко не подошел ни один врач.

– И как же ты это сделаешь?

Грейдон взял со стола перо.

– Я собираюсь скопировать это письмо и распространить. Скажу, что речь в нем идет об одном моем знакомом из Бостона. Доктор Хэнкок загубил его жену. Поскольку семьей Кингсли, по-видимому, правит капитан Калеб, я заставлю его поклясться, что к моей жене не притронется ни один врач.

Тоби встала с кровати.

– Чтобы письмо выглядело более правдоподобно, нужно убрать упоминания об острове. Тебе помочь?

– Да, пожалуйста.

Тоби подошла к письменному столу и остановилась рядом с Грейдоном. Он обнял ее за талию, привлек к себе и, прижавшись головой к животу, прошептал:

– Я тебя люблю. Здесь и сейчас, в этом месте и в это время, когда я свободен, я могу открыть тебе свою душу.

Он посмотрел на нее, и в его темных глазах заблестели слезы. Тоби обхватила его голову руками и поцеловала в лоб.

– Я люблю тебя сейчас, любила тогда и буду любить во все времена.

Грейдон на мгновение уткнулся лицом ей в живот, потом резко отвернулся, вытер глаза и не глядя протянул листок бумаги, который принес с собой. Тоби взяла его дрожащей рукой, поскольку уже читала это письмо и вовсе не горела желанием прочесть снова.

– Начнем со слов «Мой дорогой Гаррет».

Вздохнув, она с большой неохотой стала читать это ужасное письмо.

«Гаррет так волновался за свою возлюбленную Табби, что выписал из Бостона доктора Хэнкока. Он боялся, что если что-нибудь пойдет не так, местная повивальная бабка – с двадцатилетним опытом! – не будет знать, что делать. Роды Табби продолжались несколько часов, и доктор сказал, что не собирается ждать всю ночь, пока родится какой-то ребенок. Ее тело было еще не готово, а он применил щипцы. Конечно, правила приличия не позволяли ему смотреть на то, что он делал, и он орудовал этим стальным монстром вслепую. Он захватил ими часть матки Табби и, когда доставал ребенка, вытянул вместе с ним ее внутренности. По-видимому, он приложил слишком много силы, потому что младенец сразу же умер – доктор раздавил его маленькую головку. Табби кричала от боли, и, чтобы она успокоилась, доктор сделал ей обильное кровопускание. Торопясь на последний паром, этот ужасный человек заявил, что жизнь и смерть находятся в руках Всевышнего и что он сделал все, что мог, чтобы их спасти. Когда Табби умирала, мы ей сказали, что младенец спокойно спит. Она отошла в мир иной с новорожденным на руках, так и не узнав правду. Никому из нас не хватило духу сказать Гаррету, что его жену и сына убил этот доктор. Зная его темперамент, мы не сомневались, что он бросится его разыскивать. Могу тебе сказать, что ни одну женщину на этом острове не волновала судьба доктора, но мы не хотели, чтобы Гаррета повесили за убийство».

<p>Глава 24</p>

Грейдон ушел рассказывать о письме.

Тоби хотела пойти с ним, но на нее вдруг напала такая сонливость, что она с трудом стояла на ногах. Видя это, Грейдон улыбнулся:

– Тебе и нашему ребенку нужно поспать.

Он подвел ее к кровати.

– Но я хочу тебе помочь, – пробормотала Тоби, хотя у нее слипались глаза. – Что, если я усну и проснусь дома, а ты будешь все еще здесь…

Грейдон поцелуем заставил ее молчать.

– Тсс. Если ты вернешься, я вскоре тоже вернусь. – Он помог ей лечь на кровать. – Отдыхай.

Как она ни пыталась держать глаза открытыми, они все равно закрылись, но руку его Тоби не отпустила.

– Что ты собираешься делать?

– Первым делом мне нужно найти местного горшечника.

Веки Тоби затрепетали, и она с тревогой сказала:

– Пообещай, что защитишь Гаррета.

– Обязательно, – прошептал Грейдон и еще раз ее поцеловал.

Тоби слышала, как за ним закрылась дверь. Ее тело постепенно погружалось в сон, а в сознании завертелись образы: Виктория в зеленом шелковом костюме на свадьбе Аликс, Валентина в платье с глубоким декольте на свадьбе Партинии… В памяти всплыло лицо доктора Хантли. Что он говорил? Тоби не открывала глаза, но когда начала вспоминать, ее сознание немного прояснилось.

«При ней были Валентина и Партиния» – вот что говорил Калеб. Ее веки затрепетали. «Нужно сказать женщинам». Слова звучали в ее голове, и произносил их голос… голос Джилли. «Скажите женщинам». Грейдон говорил, что собирается предупредить главу семьи, Калеба, но он же мужчина. А кто знает, что могут сделать мужчины? Вдруг он будет в долгом плавании, когда у Табби начнутся роды, и вернется только когда все будет кончено?

Тоби с трудом села в кровати, силясь стряхнуть сонливость, и положила руки на свой живот.

– Я знаю, ты еще очень маленький, но если хочешь родиться, тебе нужно нас разбудить.

На это потребовалось несколько минут, но в конце концов Тоби смогла открыть глаза, несколько раз глубоко вздохнула и почувствовала себя немного бодрее. А когда свесила ноги с кровати и хотела было встать, почувствовала толчок и ахнула: малыш у нее в животе шевельнулся. Она немного посидела, положив руки на живот, и улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты из Нантакета

На все времена
На все времена

Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..

Джуд Деверо

Любовные романы

Похожие книги