– А–а–а! – заверещала блондинка, когда чья–то лапища схватила ее за ногу и повалила на лестницу.
Макар, с бешено колотящимся сердцем, постарался сосредоточиться и представить песочные часы. Но песчинки в его кривых часах, лишь неловко подпрыгивали, пытаясь достигнуть узкого зева, и скатывались назад, не в силах противостоять льющемуся сверху потоку.
И только когда Макар увидел в толпе растерявшуюся Надежду с глазами полными слез, песчинки в эфемерных часах превратились в жужжащий рой пчел, который устремился в верхнюю колбу, словно она была густо измазана медом.
Тональность крика Окси изменилась. Вроде тоже самое долгое «а–а–а», но звук как–то странно обрывался. Волосатая рука, схватившая ее за щиколотку, отпрянула, а Окси, как восстающий мертвец (бледное лицо с потекшим гримом соответствовало пришедшему на ум сравнению), резко оттолкнулась от лестницы и побежала спиной вперед.
Все пришло в обратное движение. Чем быстрее летел песчинки в часах, тем быстрее двигались фигуры. Иногда скорость оказывалась такой большой, что мимо Макара проносились тени. Вот качнулся Бугер и от него отхлынула толпа, вот девушки, поднявшиеся после бегства Окси, вдруг опять повалились в кучу, и на нее все также спиной вперед вбежала блондинка. Она что–то провякала каркающим голосом и скатилась с горы тел, которые тут же выстроились стеной, отделив Ганну от соперницы. Сапфир спрятал под прилавок цепь, а тишину трижды разрезал неправильный звонок.
Как только Окси отошла к задним рядам, а Захар выступил с короткой и какой–то гавкающей речью, Макар накинул на голову блондинки снятую со стола скатерть и с подскочившими помощниками потащил на кухню. Мурила плотно закрыла за собой дверь.
Между тем, Захар заканчивал свой спич, который хорошо слышала через раздаточное окно завернутая в скатерть Окси.
– Я готов позвать за собой Ганну и стану ей верным мужем, если она немедленно и без выпендрежа ответит «да». Если она продолжит ломаться, то моей волчицей станет первая попавшаяся среди вас. Я сказал.
– Да! – выкрикнула Ганна и полетела в объятия будущего мужа, который, видя радость на лице невесты, широко развел руки. Подхватив ее, Захар закружился по залу, а все находящиеся в кафе начали хлопать.
– Да здравствуют наш альфа и его невеста! – гаркнули хором веры, а Сапфир нажал на кнопку стереосистемы, и зазвучала громкая музыка, приглашающая праздновать столь важное событие.
Никто кроме Макара, гнома и двух подруг – Мурилы и Петры, не знал, как им пришлось тяжело на кухне, когда они сняли с Окси скатерть. Она сыпала проклятиями, била посуду, швырялась кастрюлями, обвиняя похитителей в том, что они лишили ее шанса стать царицей волков. И все четверо «похитителей» озадаченно смотрели друг на друга, не понимая, чего это им вздумалось накинуться на Окси и потащить ее на кухню.
– Ведь покусали бы, собаки! – подытожил гном, уклоняясь от летящих в его сторону вилок. Мурила и Петра держали оборону за посудным шкафом, прикрываясь крышками от больших кастрюль.
– Точно! От этого и спасали! – успел поддержать друга Макар и встретил лицом половник, отчего жизнь его окрасилась радужными красками.
А на Заставе между тем произошло еще одно соприкосновение. Пожаловали бесы. Хитрые и лживые твари.
Глава 11. Нашествие бесов. Поцелуй как спасение
Сигнал тревоги прервал истерику Окси. Рев гудка рвал воздух и заставлял сердца выпрыгивать от страха. Петра, бросив крышку от кастрюли, зажала уши ладонями. Крышка, покатившись по полу, прибавила к какофонии звуков дребезжание, что еще больше ударило по нервам.
– Что это? – Макар обернулся на побледневшего гнома.
– Бесы, – коротко ответил тот и нырнул куда–то вниз.
– Ой! – взвизгнула Мурила, и, взглянув на песочные часы, потянула Петру за подол платья. Когда та присела, крепко обняла подругу.
Часы словно сошли с ума. Колба вращалась так быстро, что гравитация разметала песчинки, и их движение прекратилось.
– Да объясните же толком! – не выдержал студент, хлопнув по металлическому столу подобранным половником.
– Тише, Птичка! Нельзя шуметь. Иначе всем капец… – Гном вынырнул у раздаточного окна и потянулся, чтобы его закрыть. – Ну вот, теперь сидим тихо, никуда не высовываемся.
Когда он повернул защелку и на полусогнутых ногах двинулся в сторону застывших друзей, Окси вскрикнула и схватилась за сердце – Гугл был в противогазе.
– Это что за спектакль? – Макар даже растерялся.
– Несанкционированное касание бесовского мира! – шепотом произнес Гугл и задрал вверх толстый палец. – Кто не спрятался, рискует жизнью.
– А противогаз зачем?
– Чтобы бес не вселился, если сюда просочится.
Гугл подхватил с крючков кухонные полотенца и начал подтыкать ими щель под дверью, что вела в портальный коридор.
– Чего замерли как каменные изваяния? – цыкнул он на женщин. – А ну марш в холодильник. Да скатерти не забудьте прихватить, обмотаетесь ими, чтобы не замерзнуть. Мурила, крутани регулятор на плюс. А ты, Макарка, иди сюда.
Проследив, что женщины выполнили его приказ, и дверь в холодильник закрылась, гном зашептал: