Читаем На краю Отонаби полностью

– Мне уже до смерти хочется прочесть дедушкино письмо и разгадать эту тайну. Но вдруг он никому про это не рассказывал именно потому… потому, что там было что-то плохое. Тогда я не хочу ничего знать.

– Понятия не имею, что в письме, Кьяра, и что случилось давным-давно. Одно я знаю, и знаю наверняка, – он был прекрасным отцом и отличным человеком.

– Значит, какая бы ни была тайна, ничего плохого не обнаружится?

– Уверен. – Он снова ласково взял ее за руку. – А ты?

– Да! Да! Совершенно уверена.

– Хорошо. Знаешь, Кьяра…

– Что?

– Помни, со мной ты можешь говорить обо всём… Я всегда тут…

– Знаю. Спасибо, папа.

– Ну что, пошли?

Кьяра решительно отстегнула ремень безопасности и вылезла из машины.

<p>Глава шестая</p>

– Дай посмотрю, как ты это делаешь. – Майк попытался зайти ей за спину, пока она быстрыми штрихами набрасывала портрет Уилсона.

– Нетушки. – Она преградила ему путь. – Терпение! Скоро всё увидите – когда я закончу.

Майк хотел что-то сказать, но она мотнула головой.

– Я работаю!

Голос спокойный, но твердый – понятно, что не поспоришь.

– Ты всегда такая командирша?

– А ты всегда такой приставала?

Майк неожиданно для самого себя довольно хмыкнул – ему нравился ее напор.

– Ну ладно, – сдался он. – Ты художница – ты и командуешь.

– И то верно.

Тон у нее задорный, но без подковырки. Прикольная девчонка.

– А можно нос почесать? – попросил Уилсон.

– Я, конечно, велела стоять смирно, но в статую превращаться не обязательно. Чеши!

На полянке пахло полевыми цветами, Майк расслабился и весело наблюдал, как Уилсон чешет нос, а потом снова встает в позу. Он и впрямь слегка смахивал на статую.

Тем временем девочка закончила рисовать и спросила:

– А как тебя зовут? Я подпишу рисунок.

– Уилсон.

– Я про имя спрашивала.

– А это и есть имя.

– Похоже на фамилию.

– Ну и фамилия тоже. Так звали мою маму.

– Ее тоже звали Уилсон?

– Нет, конечно. Ее звали Эмили, Уилсон – это была ее фамилия. Эмили Уилсон. Потом она вышла замуж за моего отца, Тревора Таггарта. Вот я и получился Уилсон Таггарт.

– Понятно.

– Моя семья родом из Северной Ирландии. Там такая традиция. Мальчику дают имя по девичьей фамилии матери.

– А почему?

Майку ужасно хотелось взглянуть на рисунок, но узнать ответ хотелось еще больше.

Уилсон задумался:

– Ну… я никогда не спрашивал. Наверно, дань уважения к имени матери. Хотя она меняет фамилию при замужестве, имя всё равно продолжает существовать.

– Хорошая традиция, – одобрила девочка и спросила Майка: – А ты?

– У меня всё попроще. Папка – Томас Фаррелли, мамка – Ханна Фаррелли, а я Майк Фаррелли.

– А как ее звали до замужества?

– Ханна Макгинти. Уж я рад-радешенек, что меня не назвали Макгинти.

– Прошу прощения, мы забыли сразу представиться, – церемонно сказал Уилсон, а Майку даже смешно стало от его вежливости.

– А как тебя зовут? – спросил он.

– Люси Наду.

– Наду? Это по-французски?

– Может, и по-французски, но я чистокровная оджибве, – гордо сказала Люси.

– Вот и хорошо. А можно портрет, наконец, посмотреть?

– Вот только имя подпишу.

Она быстро написала что-то углем, сняла рисунок с этюдника и показала мальчикам.

Майк весело расхохотался, глядя на портрет приятеля.

– Неужели я и вправду такой? – в притворном ужасе спросил Уилсон.

– Ну, это же карикатура, преувеличение, – объяснила Люси.

Майк видел, как она подчеркнула скованность движений Уилсона, даже немножко преувеличила, но при этом схватила самую суть характера приятеля.

– Ну ты даешь! Как это у тебя так здорово получается?

– Выделяешь пару важных черт и вроде как раздуваешь больше, чем оно есть. Не то чтобы я про это думала. Просто само получается.

Люси протянула рисунок Уилсону.

– Не обиделся?

– Нет, конечно. Даже смешно получилось.

– Рада, что у тебя есть чувство юмора. – Она повернулась к Майку. – Твоя очередь.

Майк скорчил смешную физиономию.

– Даже не знаю, стоит ли?

– Не бойся, просто замри на минутку.

Люси прикрепила к этюднику чистый лист бумаги и начала стремительно рисовать.

– Ты ужасно быстрая, – с восторгом произнес Уилсон.

Люси кивнула, не переставая работать.

– Для карикатуриста это полезно.

Майк изо всех сил старался не превратиться в статую, как Уилсон, и очень обрадовался, когда девочка сказала:

– Всё, можешь расслабиться.

Ему страшно хотелось увидеть, во что превратила его Люси, тем более что девочка смотрела на него с нескрываемым лукавством.

– Готов? – спросила она.

– На всё готов.

Она повернула рисунок, и на этот раз громко рассмеялся Уилсон.

Люси особенно подчеркнула веснушки Майка и его лохматую шевелюру. Хотя шарж снова был дружеский, девочке удалось ухватить главное.

Майк поднял руки – мол, сдаюсь.

– Ну точно, вылитый я.

– Мне нравится, когда у модели всё в порядке с чувством юмора, – сказала Люси.

– Модели! Ты небось весь жаргон художников знаешь.

– Конечно. Хочешь быть художником, учись разговаривать как художник.

– У тебя настоящий талант, – признал Уилсон.

– Спасибо.

– Пойдешь в художественное училище после школы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика