Кантор оглянулся только один раз. Бриджер и Биксби уменьшались вдалеке, но они все еще наблюдали за ним. Угрызения совести грозили сбить его с толку, но сожаления не могли долго противостоять ощущению свободы.
Скоро. Он чувствовал это своими костями. Вскоре он найдет своего дракона, и когда он это сделает, они уйдут после следующего верстового столба — он неопытный, но нетерпеливый, его дракон, красивый, сильный, достойный и готовый исправить многие ошибки в плоскостях.
Время на Дайрине, тянулось днями, прежде чем он смог пойти в Эффрам. Теперь он с нетерпением ждал возвращения на Дайрин и своего первого доклада совету.
И помимо этого!
Еще одно путешествие в другой мир. Его будущее притаилось в нескольких остановках. Он закончит рутинное дело, разбираясь с деталями, утомительными потребностями, чтобы соответствовать стандартам. Тогда он достигнет своей первой цели. Станет настоящим ходоком.
Тогда, тогда, тогда… тогда жизнь взлетит, наполненная целью, достижениями, задачами, триумфами и удовлетворением.
Он не возражал против вагонов службы, пока приключение было как колеса, несущие обязанность. Он был рожден, чтобы ходить по мирам. Примен улыбался ему, даже когда он был в утробе матери. Его судьба была связана с его сущностью так же, как дары и таланты Примена были вплетены в его характер.
Скоро.
Он шел каждый день по многу часов, останавливаясь у каждой деревушки на своем пути, следуя за подсказками, почерпнутыми от местных жителей, в поисках, всегда в поисках. Каждый шаг приближал его. Каждый прошедший день он отмечал время, отделявшее его от его дракона.
Через тридцать дней Кантор стоял на пороге узкой равнины, покрытой высокой травой и густым лесом, и граничащей на западе с морем Джоден.
Тинендур.
Слова стали повторяться в его разговорах с дружелюбными местными жителями, когда он переходил из одного региона в другой. Чем дальше он блуждал от центра королевской власти, тем более разговорчивыми становились горожане, и почти все они говорили одно и то же: большинство перевоплощающихся драконов теперь занимали Тинендур, исключая все другие области на Эффраме. Он слышал это так много раз во многих тавернах, что перестал указывать на очевидную ошибку: он столкнулся с Бриджером на некотором расстоянии от региона Тинендур.
Теперь, не в силах сдержать усмешку, Кантор спустился в долину на пробежку. У подножия горы он вошел в узкую рощу фричельмаршевых деревьев. Ни одно болото не забивало запутанное переплетение корней со случайно расположенными деревьями; вместо этого их мягкий навес из крошечных листьев простирался всего в нескольких футах от значительного потока, который вымывался из каменного оврага, идущего с гор.
Он остановился, чтобы наполнить флягу водой, смыть пыль с лица и рук и опустить усталые ноги в медленный ручей. Прижавшись спиной к дереву, с печеньем и яблоком в руках, он позволил своему разуму блуждать по крупицам информации.
В Тинендуре было два организованных поселка, оба маленькие и расположенные в предгорьях. Ни фермы, ни промышленность, ни деревушки не распологались у края моря Джоден, и не зря. Хотя волны искрились радужным синим, суровые минералы, взвешенные в густой воде, разъедали все, к чему прикасались. Час плавания будет смертельным. Глоток, чтобы утолить неоспоримую жажду, вызовет агонию ядом по телу пьющего. Если над морем образовывалось дождевое облако, а затем оно дрейфовало над сушей, люди шли на крайние меры, чтобы защитить имущество и людей от зараженных капель дождя.
Будучи предупрежденным, Кантор искал облегчения для своих ноющих ног в воде с вершин, а не с моря. Когда он вытер ноги и надел носки и ботинки, то продолжил путешествие близко к горам, на комфортном расстоянии от опасных вод.
Когда солнце скрылось за морем Джоден, золотая тропа поманила неосведомленного путешественника приблизиться. Всякий раз, когда Кантор поднимался на вершину холма, он мог смотреть на запад и видеть изгибающийся вдоль берега пляж. Песчаная композиция из разноцветных кристаллов искрилась в угасающем солнечном свете, ее невинно выглядящая красота завлекала посетителей слишком близко.
Решительный, Кантор не сводил глаз с севера, надеясь увидеть свет от одной из двух гостиниц, о которых он слышал в последнем городе, через который прошел, прежде чем войти в горы. Одна была рекомендована, о другой говорили пренебрежительно.
Час спустя Кантор задался вопросом, правильно ли он понял указания. Он не видел никаких мест обитания людей, ни домов, ни дорог, ни возделываемых полей. И более того, никаких драконов. Он сбился с курса? Ему сказали о юге вместо севера?
Подходя к краю леса, он решил, что гостинице придется подождать до утра. Еще одна ночь под открытым небом ему не повредит. Он бросил свой тюк под дерево и огляделся. Местность была наполнена деревьями.
Остаться на опушке или передвинуться, чтобы воспользоваться укрытием под ветвями?