Э в е р т. Знаю. В спортивном костюме, прямо к нам лицом, — Бобби Блэксберн, корреспондент «Нью-Йорк таймс». Отличный парень! Кстати, мой земляк, из Техаса. Я познакомился с ним на рынке. Любопытная личность! Он скупал там какие-то старинные монеты, черепки, горшки. Между прочим, большой знаток вьетнамской живописи. Заявил: пока не приобретет вьетнамскую мадонну, в Штаты не вернется.
Д ж е й м с. А у них что, есть своя мадонна?
Э в е р т. Видимо, есть.
Д е н н и с. А рядом что за леди?
Э в е р т. Мисс Мюрвель. Австралийская журналистка. Бомбочка, скажу вам, сто́ящая!
О, слышите, мои молитвы, кажется, дошли до Хиен!
Д ж е й м с. Ты хочешь сказать — до оркестра?
Э в е р т. Точно! Ну, какова музычка?
Д е н н и с. К сожалению, у нас о ее существовании вряд ли кто знает… А музыка действительно прекрасна!..
Ф р э н к. Эверт, а это что за тип с перевязанной головой?
Э в е р т. Советник из Новой Зеландии. Шишку заработал в схватке с буддистами. А рядом с ним кореец. А вот за тем столом, в углу, в одиночестве, чанкайшист Чен Ли И, разведчик.
Д е н н и с. Отличная компания!
Э в е р т. О, наша маленькая Хиен в роли хозяйки большого бара!
Д ж е й м с. А по-моему, она уже не хозяйка.
Э в е р т. Но-но, это ты брось, Джеймс! С чего ты взял?
Д ж е й м с. Во-первых, если ты наблюдательный, то не мог не заметить одной маленькой, но весьма важной детали.
Э в е р т. Какой?
Д ж е й м с. Отсутствия на ее голове кружевной короны.
Д е н н и с. Ну, а во-вторых?
Д ж е й м с. А во-вторых, я не видел, чтобы «хозяйки» ходили со связанными руками.
Д е н н и с. Извини, но я этого что-то не заметил.
Ф р э н к. Я тоже!
Э в е р т. Джеймс, она же так шла — что тебе королева!
Б у й Т х и Ч а. Мне Хиен передала ваш заказ. Я принесла.
Ф р э н к. Да, но почему же она сама не принесла наш заказ?
Д е н н и с. А что с Хиен?
Б у й Т х и Ч а. Хиен больше нет, господа!
Ф р э н к. То есть, что значит — нет?
Б у й Т х и Ч а
Д ж е й м с. Ее что, арестовали?
Б у й Т х и Ч а. Нет Хиен.
Ф р э н к
Б у й Т х и Ч а
Ф р э н к. Почему? Тогда скажите: что с Хиен?
Б у й Т х и Ч а. Хорошо. Я сейчас.
Э в е р т. Нет.
Б у й Т х и Ч а. У нас в шесть часов вечера сегодня обыск был в баре.
Д е н н и с. Обыск? А что за причина?
Б у й Т х и Ч а. Не могу знать.
Э в е р т. Ну, и нашли что-нибудь?
Б у й Т х и Ч а. Кажется, так. Я не была в баре. Я была дома.
Э в е р т. Неужели, черт возьми, бомбу?
Б у й Т х и Ч а. Но нет! Мне Хиен сказала, что на складе у кладовщика в ящике из-под макарон они как будто нашли радиопередатчик.
Д ж е й м с. О, даже так?
Э в е р т. Ну, и задержали кого?
Б у й Т х и Ч а. Кладовщика! Его тут же увезли ваши солдаты.
Д е н н и с. Да, но при чем же здесь Хиен?
Б у й Т х и Ч а. Не могу знать, господин майор!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ