Читаем На дальних берегах (СИ) полностью

— Ярар, может мы останемся здесь? Всё-таки мы ушли далеко от нашего лагеря.

— Смотри, — сказал я, показав на след человеческой ноги.

— Пират? Выживший? — спросила Аяна.

— Думаю, что да, — ответил я. — Ну что, пойдём или останемся здесь?

Она задумалась.

— С этого острова ему никуда не деться. Да и к нам подкрасться незаметно не получится, — расстёгивая верхние пуговицы на рубахе с придыханием произнесла Аяна.

— Ты уверена, что хочешь этого? — скорее для проформы спросил я. Ведь меня самого тянуло очень сильно к стоящей передо мной девушке.

— Ааааааааааааа, — раздался вдруг чей-то крик. — Помогииите!

— Ребёнок? — посмотрев в сторону второго острова спросил я.

— На острове? — с не меньшим удивлением во взгляде произнесла Аяна.

Несколько секунд мы потратили на принятие решения и, когда я первым поспешил к месту откуда, как мне казалось, раздавался крик, услышал бурчание Аяны.

— Так и умру старой девой!

<p>Глава 12</p>

Глава 11.

Неподалёку от островов Мидуэй

— Мели, ты ведешь себя непочтительно! Старейший оказал тебе великую честь!

— ЧЕСТЬ??! — возмутилась Мели. — Тётя, ты сама себя слышишь? О какой чести может идти речь? Я не собираюсь раздвигать перед ним ноги только потому, что ему это нашептали духи!

«Щёлк» — раздался хлопок от соприкосновения ладони с лицом.

— Думай, что говоришь!

Яростный взгляд Мели был более чем красноречивым ответом. За секунду она обратилась во вторую ипостась и нависла над тётей!

— Аааррррхх, — раздался рык медведя. — Не смей меня трогать, а не то я за себя не отвечаю.

— А не то что? Ударишь меня в ответ? Ту, кто растил тебя после смерти матери? Ты неблагодарная мерзавка! Сегодня же вечером я уведу тебя в дом к уважаемому старейшему. Ты меня поняла?

Мели снова вернула себе человеческий вид.

— Этому не бывать!

Тетя ещё ей что-то говорила, но та её не слушала. Всё её внутреннее естество кричало, что это не её судьба. Что она достойна лучшего!

Когда Мели начала собирать свои вещи, тетя поняла что собирается совершить её племянница.

— Только не говори мне, что ты собираешься покинуть племя. — И видя, что она не ошиблась. — Деточка, обратно дороги не будет!

— Это мой выбор! — ответила Мели.

— Ноооо… — прозвучало от её тети, которая сейчас осознала, что следующей кандидатурой, которую выберет старейшина, будет её дочь. Опустившись на колени, она зарыдала. Только сейчас она поняла, как эгоистично выглядело её желание подложить племянницу под старейшину. И стоило этой опасности нависнуть над её кровинкой, до неё дошло как была не права. — Мели, прости меня… Я…

Девушка внимательно посмотрела на тётю и, заметив следы раскаяния на её лице, быстро к ней подошла и обняла.

— Саси! Прости, но я не хочу… не могу… и не стану! Ты должна меня понять. Там, — показала она на горизонт, — есть остров в форме женской груди. Я собираюсь пожить там некоторое время. Там есть источник пресной воды. Пошли со мной…

Тётя расплакалась и отрицательно покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги