Читаем На 127-й странице. Часть вторая полностью

За холмом оказалась большая деревня и река. На берегу реки, немного в стороне от деревни стоял небольшой, как показалось сначала девушке, дом, окруженный железной изгородью. К нему и поехали.

По мере того, как они подъезжали, домик становился все больше и все больше нравился Еве. Двухэтажный, да еще с мансардой. На каждом этаже по шесть высоких окон. Под окнами второго этажа висели горшки с цветами: желтые, красные, зеленые. Они придавали серому зданию праздничный вид.

«Хорошие у них тут сельские гостиницы,» - подумала Ева.

Их уже заметили. Подбежал мальчишка и открыл кованные ворота. Экипаж, не останавливаясь, подъехал к высокому крыльцу. Из дома вышел средних лет мужчина. Слегка поклонился:

- Рад вас приветствовать, граф. Прикажите накрывать на стол?

«А, может быть, Луи все же не врет?» - подумала Ева.

Ей вдруг очень захотелось, чтобы все это оказалось правдой.

<p>Сцена 18</p>

Все оказалось правдой.

Уже два дня Ева жила в доме Луи де Бриема. У нее была отдельная комната на втором этаже. Ели они в большой столовой, гуляли по окрестностям, заходили в деревню, поднимались на замковый холм, с которого был уже виден океан. А еще в доме была большая библиотека. Правда, книги были на французском и германском языках, но Ева с удовольствием разглядывала картинки в них.

Сейчас они с Луи сидели за обеденным столом и пили принесенный слугой кофе.

- Ева, - сказал Луи. – Тебе хорошо? Ты не скучаешь?

- Ну, что ты, Луи, - ответила Ева. – Эти булочки с джемом просто прелесть!

Луи вытаращил глаза, и Ева поспешила его успокоить:

- Я пошутила, Луи, - сказала она. - Мне у тебя очень нравится. Мне никогда еще в жизни не было так хорошо.

- Ева, - начал он. – Ты знаешь, как я к тебе отношусь…

- Луи, - остановила его Ева. – Не обижайся. Дай мне еще немного времени.

Ее голос был таким ласковым, а ее лицо таким милым! Луи понял, что он готов повторять свой вопрос снова и снова только ради того, чтобы снова это услышать и увидеть.

- Луи, - выражение лица Ева переменилось. Ну, не могла она все время быть пай-девочкой. – Я хочу узнать о тебе побольше.

- Я не против, - сказал Луи.

- Ты знаешь, в газете меня все время отправляли брать интервью. И меня хвалили, - похвасталась Ева. – Сейчас я у тебя буду брать интервью.

Ева погрозила Луи пальчиком.

- Я выясню всю твою подноготную. Тебе ничего не удастся скрыть от ведущего репортера «Нью-Йорк пост»!

- Я готов, - на лице Луи была счастливая улыбка. Эта игра ему нравилась.

- Если будешь отвечать правдиво, я, может быть, разрешу тебе меня поцеловать, - тоже улыбаясь сказала Ева. - Я за своим блокнотом. Жди меня.

В своей комнате она открыла сумку, достала блокнот и карандаш.

- Ну, держись Луи! - вслух сказала она.

- Добрый день, мисс Полански, - сказал мужской голос за ее спиной.

- Ах, - сказал Ева и села на удачно оказавшийся рядом с ней стул.

<p>Сцена 19</p>

На подоконнике открытого окна стоял мужчина средних лет с совершенно непримечательным лицом. Если судить по одежде, то Ева сказала бы, что это был банковский клерк. Банковский клерк, который несколько дней трясся в поезде, а теперь через окно забрался в ее комнату, чтобы… Чтобы что?

- Что вам нужно месье? -спросила Ева.

- Не бойтесь меня, мисс Полански, - вместо ответа сказал мужчина. – Я ваш друг.

Он достал бумажник, а из бумажника – причудливо разрезанную пополам долларовую купюру.

- У вас должна быть вторая половинка, - сказал мужчина.

«Как это было давно?» – подумала Ева.

В мыслях она уже распрощалась и со своим путешествием, и со своей работой в газете, и тем более она и думать забыла, что ей там говорил главный редактор, отправляя в путь.

- Да, да, - сказала Ева. – У меня где-то была такая же. Я вам верю. Вы от Джозефа?

- Да, - подтвердил мужчина. – Вы позволите мне слезть с подоконника?

Ева кивнула.

Мужчина прикрыл окно, но остался стоять рядом с ним.

- Мисс Полански, - снова заговорил он. – О вас уже беспокоятся.

- С чего бы это? – к Еве уже вернулось самообладание. – У меня все хорошо.

- Не все так считают, - сказал мужчина и протянул ей какую-то газету. - Посмотрите на это.

Он положил газету на небольшой столик, который стоял у стула, на который так удачно приземлилась Ева.

Газета была слегка помята. Видно мужчина носил ее сложенной в кармане. Газета называлась «Пресс» и была достаточно свежей - на ней стояла позавчерашняя дата. Текст был на французском и вчитываться в него Ева не стала. Не знала она французского. Но это и не нужно было. Смысл статьи, размещенной на первой полосе, был понятен и без перевода. Обо всем говорила фотография, как видно, утонувшей женщины, внизу которой стояла подпись. А в подписи Ева разобрала свое имя «Ева Полански».

- Они что все с ума посходили? – воскликнула Ева.

- Журналисты ожидали вас на вокзале в Кале, но поезд в Бриндизи ушел без вас. Они так расстроились, что пошли вас искать по берегу и нашли.

- Но я не утонула!

- Я рад, мисс Полански, - сказал мужчина. – Но что вы собираетесь делать?

- Дам опровержение! Что можно еще тут сделать?

- Я не об этом, мисс Полански, - сказал мужчина. – Когда вы собираетесь продолжить свое путешествие?

Перейти на страницу:

Все книги серии На 127-й странице

На 127-й странице
На 127-й странице

«На 127-й странице» – это фантастический роман про попаданца. Наш человек попадает в параллельный мир. По фантастическому предположению автора параллельные миры существуют, но отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании. События, описываемые в книге, происходят в Америке (САСШ) конца 19 века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в Америке, в нашем мире. Но все же отличий больше. Роман «На 127-й странице» – художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

Павел Крапчитов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги