Торговцы мне предлагают все, что можно выдумать - от церковных свечей до проституток. Сам не понимаю, как я, наконец, выбираюсь из этого ада. Впрочем, не без потерь - пару асбестовых фигурок дельфинов и два билета на какой-то концерт мне все-таки всучивают.
Чтобы больше разузнать о мире, в который я попал, пытаюсь разговорить водителя авто. Тот очень любезен, но как-то ненатурально, неискренне.
Вспоминаю Алия и девушку-экскурсовода, и приходит мысль.
– Уважаемый, а нет ли у вас какого-нибудь знакомого экскурсовода? Я впервые в этом городе и хотелось бы понять, что здесь и как; послушать об истории этих мест.
– К сожалению, господин, нам, под угрозой увольнения, запрещено предлагать чьи-либо услуги или что-нибудь продавать, - отвечает водитель. - Но уверен, на рецепции гостиницы вам обязательно дадут телефон самого лучшего гида, закрепленного за отелем.
Подъезжаем к гостинице. Я расплачиваюсь, оставив щедрые чаевые. Водитель держит дверцу автомобиля, пока я выхожу.
Белоснежная гостиница больше похожа на небольшой замок или усадьбу какого-нибудь графа. На постаментах, по бокам от лестницы - статуи белых львов.
Девушки, работающие на рецепции, очень любезны. Они сразу же дают мне ключи от номера и карточку с телефоном экскурсовода.
– Могу позвонить ему из номера? - спрашиваю я. - Там есть телефон?
– Телефон там, конечно, есть, - с готовностью отвечает девушка со светлыми, волнистыми волосами, - но он только для внутреннего пользования. Может быть, лучше позвонить с сотового?
– С чего, простите?
– С сотового телефона, - говорит девушка.
– Но у меня нет телефона. - Я уже понимаю, что речь идет о такой же коробочке, которая была в руках у охранника.
Девушки очень удивленно переглядываются. Потом другая, у которой тоже волнистые волосы, но более темного цвета, говорит:
– В таком случае мы попросим нашего гида связаться с вами прямо отсюда, с рецепции. Вы будете у себя в номере?
– Да, схожу пообедаю и буду ждать звонка в номере, спасибо.
- Куда бы вы хотели отправиться в первую очередь? - спрашивает экскурсовод лет тридцати. У него тоже волнистые волосы. Начинаю подозревать, что они тут все пользуются бигуди.
– Могу провести вас по историческому центру города, - продолжает господин, пожимая мне руку. - Там много достопримечательностей, несколько музеев… Могу…
– Знаете, - говорю я, слегка наклонившись к нему, чтобы моей странной просьбы не слышали девушки на рецепции, - я просто хочу ознакомиться со здешним… хм… устройством.
– Устройством чего? - жизнерадостно реагирует экскурсовод, которого, как я понял, в этом мире принято называть гидом.
– Всего, - еще тише отвечаю я. - Могли бы мы пройтись по городу, заглянуть туда-сюда. Я буду спрашивать, а вы будете рассказывать.
Парень смотрит в глаза очень внимательно, будто я попросил о чем-то неприличном и он решает, стоит ли на это соглашаться.
– Видите ли, - пытаюсь я объясниться, - я прибыл из очень далекого… из далекой страны. Там все несколько иначе… Например, там у нас нет таких плоских телефонов, как у вас.
– Нет телефонов? - Глаза гида округляются так, будто я сказал, что в моем мире все люди без почек и печени. - Из какой же вы страны?
– Я… Из Стринора, - отвечаю.
– Стринор? Странно, никогда не слышал о таком государстве. Это какая-нибудь маленькая страна в Горлии? Извините, что я вас расспрашиваю, - спохватывается молодой человек. - Просто мне, как гиду, очень интересны подобные факты.
– Да, в Горлии, - лгу я.
– Наверное, вам религия запрещает пользоваться электроникой?
– Именно, религия.
– Понятно. Конечно, я согласен помочь в том, о чем вы просите, - говорит гид, - но поскольку эта работа не стандартная, я возьму полтора своего обычного тарифа. Согласны?
– Да, конечно, - говорю я. В номере я посмотрел, сколько у меня купюр, сравнил количество денег с суммами, которые мне пришлось отдать за номер в гостинице, такси и обед в ресторане, и понял, что я чертовски богат.
Гида зовут Маринг. Он одет примерно так же, как и я, разве что вместо безрукавки на нем яркий, полосатый джемпер. Маринг полноват, что ему даже идет - его округлое улыбчивое лицо наверняка поднимает клиентам настроение.
– Главной достопримечательностью Хаппера, конечно, являются наши магазины и торговые центры. Здесь можно купить все или почти все, - начинает рассказ Маринг.
– Интересно, - говорю я, чтобы что-нибудь сказать.
До ближайшего торгового центра мы доезжаем на автомобиле гида. Центр просто огромен, на каждом шагу различные объявления, рекламирующие продукты, одежду и какие-то странные предметы, назначение которых я не знаю. Но выглядят они пугающе: у некоторых длинные хоботы, у других по большим гладким поверхностям бежит какое-то изображение. Мы заходим в один из магазинов с товарами подобного рода. Я спрашиваю Маринга про огромные стоячие сундуки белого и металлического цвета. Он объясняет, что они созданы для охлаждения продуктов.
– Все это, - радостно заявляет Маринг, окидывая рукой расставленные товары, - можно приобрести, понимаете! Разве это не счастье?