Читаем Мышка полностью

— Здравствуйте, Роберт.

— Привет.

Алана указала парню на свободное местечко на диване, и, передав миссис Линли букет, Робби присел рядом с Кристиной:

— Ты как?

— Я в порядке. А ты?

— Я?

Робби был порядком удивлен странным вопросом девушки.

Кристина посмотрела на мать, та отрицательно покачала головой. Она сделала вид, что не поняла намека, и продолжила «копать» в нужном ей направлении:

— Ну, я подумала, может, ты встретил кого, когда шел ко мне. Кого-то неожиданного…

Алана с тихим стоном закрыла глаза.

— Неожиданного? Нет. Я встретил только милорда Девенпорта. Но он здесь живет, значит, встреча была ожидаема, верно?

Алана решила помочь дочери.

— О, как мило! (Что мило???) Вы поговорили? Девенпорт очень умен.

Робби решил уточнить:

— Умен, в смысле?..

Кристина начинала злиться — столь желанная информация находилась рядом, только руку протяни — в голове Робби, но тот упорно не желал с ней расставаться:

— Ну, может, он сказал тебе что-то… умное?..

Робби перевел растерянный взгляд с матери на дочь.

— Да нет. Он спросил про цветы, и я ответил, что болеющим девушкам их принято дарить.

Кристина придвинулась к Робби.

— Так, а он что? Он на это тебе что ответил?

— Ничего. Но мне показалось…

Кристина нетерпеливо дернула парня за куртку:

— Что же, Робби? Что тебе показалось?!

— Что он удивился.

Кристина подняла глаза на Алану. Робби посмотрел туда же. Следующий поступок миссис Линли он не смог бы объяснить даже под дулом пистолета. Она почему-то улыбнулась, подмигнула Кристине и сказала: «Так я и думала».

<p>Сассекс, поместье Солсберри, 5 ноября, 16:15</p>

Питер постучал в дверь, и она быстро открылась. Мужчина, находящийся в комнате, очень удивился визитеру.

— Милорд? Вы… здесь?

Питер зашел в маленькую, узкую комнатку, все убранство которой составляли кровать, стул и узкий шкаф. Он осмотрелся.

— Беннет, вы довольны тем, как вас поселили?

Мужчина, успевший накинуть пиджак, встал перед Питером навытяжку.

— Да, милорд. Что-то случилось?

— Нет. Ничего. Мне нужны цветы.

— Я понимаю. Черные розы, сэр?

Питер отмахнулся.

— Неважно… Что? Почему?

— Мисс Монтгомери дважды говорила мне, что любит именно их.

— К черту мисс Монтгомери!

— Тогда что?

— Не знаю…

Питер задумался.

Кристина. Что она может любить? Ну уж точно не черные розы — те похожи на Дженни. А какой же цветок Кристина?

— Что-то нежное… Хрупкое… Небольшое…

— Фиалки, милорд?

Питер встрепенулся. Он говорил вслух? Этого еще не хватало.

— Фиалки, да. Это хорошо. Пусть будут фиалки. Небольшой букет, невычурный, без всех этих лент и украшательств. С карточкой.

— Что написать на карточке?

— Ничего. Я сам. Как доставят — принесете мне, и я подпишу.

— Сейчас же займусь, милорд.

— Благодарю, Саймон.

Саймон Беннет, сорокапятилетний высокий, худой мужчина, большой поборник аристократии и личный камердинер маркиза Солтлейна, поклонился. Когда он выпрямился, дверь уже закрылась.

Саймон. Хозяин нечасто называл его по имени — по фамилии удобней, да и не принято. На сей же раз маркиз обозначил высокое положение слуги и свое отношение к нему, а значит, с букетом надо было расстараться.

<p>Сассекс, поместье Солсберри, 5 ноября, 21:07</p>

Закончив ужинать Кристина откинулась на спинку дивана. По телевизору шла старая черно-белая комедия, которой она наслаждалась вот уже второй час. Она настояла, чтобы последствия происшествия с ее ногой не сильно повлияли на распорядок дня матери. У той в жизни было не так много дней… ЖИЗНИ. Да и по статусу вдова графа была сейчас на своем месте — среди равных. И Кристина была бы среди них и могла бы попробовать улучить момент и пообщаться с НИМ, извиниться за те ужасные слова, что наговорила ему в лесу. Но… имеем, что имеем — практически постельный режим, и завтрак, обед и ужин ей будут приносить в эту комнату еще две недели.

Стук в дверь отвлек ее от грустных мыслей.

Кто бы это мог быть? Все внизу, ужинают.

— Войдите!

После небольшой паузы в комнату вошел высокий мужчина с букетом фиалок. Судя по одежде и манере держаться — из прислуги, но самого высокого ранга — дворецкий или камердинер.

— Добрый вечер, мисс. От маркиза Солтлейна.

Слуга подошел и протянул Кристине букет.

Руки ее дрожали, и цветы она не взяла, а, скорее, выхватила.

— Поблагодарите маркиза. Это очень…

Что??? Мило??? Что???

— …любезно с его стороны.

Слуга поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.

Кристина опустила глаза на букетик голубых фиалок, лежащий у нее на коленях. Он был очень нежный, размером с ладонь, подвязанный тоненькой лентой в тон. К букету крепилась небольшая карточка, на которой стремительным мужским почерком было написано: «С пожеланием скорейшего выздоровления, — и ниже подпись: — П. Девенпорт».

<p>Сассекс, поместье Солсберри, 5 ноября, 21:11</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги