Читаем Мыс Грома полностью

– Всплывая на поверхность, мы достигаем этой глубины и какое-то время находимся на ней, пока постепенно происходит декомпрессия.

– И сколько времени она занимает?

– Это зависит от обстоятельств.

Диллон закурил, в темноте блеснул огонек зажигалки «зиппо».

– Что нам нужно, так это как можно скорее найти субмарину.

– И заложить взрывчатку, когда в первый раз спустимся под воду, – добавил Карни.

– Бейкер ведь говорил, что она лежит на одном из уступов с восточной стороны подводного хребта.

Карни кивнул.

– По-моему, это место расположено с той стороны хребта, с которой он обрывается в бездну. Стало быть, нам не придется тратить время впустую в поисках этого места. – Залпом осушив кружку кофе, он встал. – Если бы нам повезло, мы бы спустились прямо на дно, проникли бы в рулевое отделение и заложили туда семтекс – Он усмехнулся. – Черт побери, мы, словно джинны, могли бы проникнуть внутрь лодки, выбраться из нее и подняться на поверхность и на все про все затратили бы минут двадцать.

– Во время второго погружения все изменится до неузнаваемости, – сказал Диллон.

– Разумеется. – Дождь перестал, море снова успокоилось. Карни бросил взгляд на часы. – Пора отправляться, джентльмены. – Он поднялся по трапу на ходовой мостик.

В Лондоне часы показывали девять утра. Фрэнсис Пэймер как раз доедал удивительно вкусный завтрак из яичницы с беконом, приготовленный экономкой, когда зазвонил телефон. Он взял трубку.

– Пэймер слушает.

– Это Саймон Картер.

– Доброе утро, Саймон. Есть какие-нибудь новости от Фергюсона?

– Нет, но произошло нечто из ряда вон выходящее, касающееся Фергюсона.

– И что же?

– Ты знаешь его помощника, инспектора сыскной полиции Лейна, откомандированного в его распоряжение из специального подразделения?

Пэймер чуть не подавился кусочком тоста, который как раз запихивал в рот.

– Конечно знаю, – с усилием выговорил он.

– Вчера, около полуночи, он был убит, когда выходил из здания Министерства обороны. Его сбила машина. Полиция нашла эту машину, которая, судя по всему, является краденой.

– Какой ужас!

– Дело в том, что специальное подразделение не в восторге от всего этого. Судя по предварительному медицинскому заключению, складывается впечатление, что наезд на него был совершен дважды. Разумеется, могло быть и так, что водитель просто запаниковал, дал задний ход или сделал что-нибудь в этом роде. Хотя, с другой стороны, благодаря Лейну множество людей оказалось за решеткой. Наверное, у многих был на него зуб.

– Понятно. Значит, специальное подразделение начало расследование?

– Ну да. Ты же знаешь, в кого превращаются полицейские, стоит тронуть одного из них. Может, пообедаем вместе, Фрэнсис?

– Хорошо. Только давай сделаем это в парламенте. Я принимаю участие в дебатах, посвященных обсуждению кризисного положения в Хорватии.

– Годится. Встретимся на веранде в половине первого.

Пэймер повесил трубку. Рука дрожала. Он посмотрел на часы. Звонить Сантьяго сейчас бессмысленно, там сейчас четыре часа утра. Ничего, время терпит. Он резко отодвинул от себя тарелку с остатками еды и вдруг почувствовал тошноту. В горле запершило. Еще никогда в жизни ему не было так страшно.

Вдали, на востоке, вставало солнце, когда «Морской охотник» вошел в воды, окружающие Мыс грома. Карни посмотрел на эхолот.

– Здесь, – произнес он, увидев, как по черному экрану заплясали желтые ломаные линии. – Бросай якорь, – крикнул он Диллону. – А я пока постараюсь немного поводить катер здесь, чтобы ты смог зацепить якорь за дно на глубине двадцати метров.

На море было неспокойно, и катеру с мотором, работающим на малых оборотах, едва удавалось сохранять устойчивость. Диллон почувствовал, как якорь прочно засел в дне, и прокричал об этом Карни, стоявшему на ходовом мостике. Американец заглушил мотор.

Спустившись по трапу, Карни посмотрел на море за бортом.

– Здесь бурное течение. Его скорость составляет по меньшей мере три узла.

– Должен сказать, что вода на удивление прозрачна, – сказал Фергюсон. – Отсюда отчетливо виден риф.

– Это потому, что мы далеко отплыли от материка, – произнес Карни. – Значит, в воде очень мало твердых частиц. Знаете, что? У меня идея.

– Какая? – спросил Диллон.

Сбросив джинсы и майку, Карни остался в одних плавках.

– Коль скоро вода такая прозрачная, я буду водить хоровод. Иными словами, спущусь на глубину три метра или того меньше, проплыву наискосок и выясню, где кончается подводный утес. Если мне повезет и вода на глубине действительно такая прозрачная, какой кажется отсюда, может, и удастся увидеть подводную лодку.

Он застегнул молнию костюма для ныряния, а Диллон помог ему нацепить баллон с воздухом.

– Тебе нужен канат?

Карни покачал головой.

– Не думаю.

Он натянул маску, уселся на высокую поперечину, подождал, пока нахлынет высокая волна, и перевалился через борт спиной вперед. Вода была такой прозрачной, что какое-то время они видели, как он погружается все глубже и глубже.

– Зачем все это нужно? – спросил Фергюсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги