Читаем Мыло полностью

Дэвид написал мне, что очень, очень тобой доволен! Он поверить не может, как ловко ты справился с Иваной Трамп. А я так и знала — ты всегда умел ладить со знаменитостями! И угадай что! Мелинда строила козни у тебя за спиной, пыталась приписать себе успех. Паразитка! Я никогда не говорила вслух, потому что это не мое дело, но мне она всю жизнь казалась двуличной. Вот чаще надо верить собственной интуиции. Да, еще Дэвид просил переслать ему каракули Бретта и Винса. Хочет сам убедиться, что все это полная ерунда. И ведь как ты нуждался в отдыхе, однако сумел собраться и повернуть ситуацию в нашу сторону. О мой герой!..

С. х

От: Хэрриет Гринбаум

Дата: 12.01.00, 17:47

Кому: Пинки Фэллон

Копия:

Тема: «Фридом»

Знаю, что у тебя уже половина работы сделана, но случилось нечто такое, что заставляет нас все порвать и начать заново. Звони — объясню.

От: Рейчел Стивенсон

Дата: 12.01.00, 17:49

Кому: Зоя Кларк

Копия:

Тема: подтянись

Только что уговорила Дэвида не выносить тебе письменного предупреждения. Лишь недавняя тяжелая утрата спасла тебя от выговора. Он поставил вопрос о твоей компетентности и перечислил несколько случаев, когда ты серьезно его подвела. Особенно его разозлило то, что сегодня днем ты не сказала ему о видеоконференции с Джеймсом Вайсмюллером. Даже обычный здравый смысл мог подсказать тебе: все, что связано с президентом компании, — дело первоочередной важности.

Знаю, Дэвид — не самый легкий босс, но согласись, ты, со своей стороны, тоже обостряешь обстановку. Ты должна быть более внимательной.

Все не так уж плохо. Обычно Дэвид пропускает стадию выговоров и сразу увольняет, так что к тебе он явно питает слабость. У тебя есть реальный шанс восстановить репутацию. Держись за этот шанс обеими руками.

От: [email protected]

Дата: 12.01.00, 17:55 (21:55 местное)

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: Re: «Кока-кола»

Не могу выразить, как приятно видеть, что неустанный труд Хэрриет наконец-то оценен по достоинству. Два года назад, когда она только пришла к нам работать, мало кто обратил на нее внимание, а вот я уже тогда заметил — есть в Хэрриет какая-то искра. Должен отметить, что Дэвид сомневался в способностях моей протеже вести работу в отсутствие вашего покорного слуги. Однако я смог его убедить. Умение раскрыть чужой талант — неотъемлемая часть работы главы отдела по работе с клиентами, так что благодарность будет излишней. Моральное удовлетворение — вот наша главная награда.

Примите мои наилучшие пожелания, надеюсь увидеться с Вами уже в воскресенье — джетлаг делу не помеха.

Дэниел

От: [email protected]

Дата: 12.01.00, 18:09

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: Re: «Кока-кола»

Спасибо за письмо. Думаю, вы не станете возражать, если я приму слова одобрения на свой счет.

Как вы знаете, я глубоко верю в то, что таланту надо обязательно дать раскрыться, даже если сперва он ничем себя не проявляет. Я принял решение продвинуть Пинки и Хэрриет вопреки соображениям некоторых моих коллег.

Очень рад, что в кои-то веки не пытался угодить всем и доверился собственному мнению.

С нетерпением жду субботы. Я взял на себя смелость заказать для нас столик в «Шуга клаб». Небезызвестная мисс Чикконе регулярно заглядывает туда, будучи в Лондоне, поэтому там знают, что любят ньюйоркцы!

С наилучшими пожеланиями,

Дэвид

От: [email protected]

Дата: 12.01.00, 18:14 (10:14 местное)

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: Re: «Кока-кола»

Джим, когда я прочел Ваш мейл, не буду скрывать: меня охватила frisson[103] удовольствия.

Может быть, это прозвучит чуточку нескромно, но я всегда ценил свою способность подбирать таланты.

Я нашел Пинки в каком-то заштатном агентстве и решил дать ей путевку в новую жизнь. И она меня не подвела.

Когда на прошлой неделе меня осенила гениальная идея, я знал, что не смогу доверить ее никому, кроме Пинки.

Для креативщика его идеи — просто дети родные, трудно отдать их в чужие руки.

Но я не сомневался, что Пинки потребуются мои советы на каждом этапе работы. Пару раз мне пришлось слегка подтолкнуть штурвал, в остальном же она ни разу не отступила от целостности моей идеи.

Я очень взволнован и рад, что теперь не только я могу по праву оценить талант и упорство этой девочки.

С удовольствием лично представлю ее Вам, когда Вы прибудете сюда из la Pomme Grande.[104] С нетерпением жду нашей встречи,

Саймон Хорн

От: [email protected]

Дата: 12.01.00, 18:20 (10:20 местное)

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: НОЧЬ ДЛИННЫХ НОЖЕЙ

У тебя постоянно занято, а нам надо срочно поговорить. Думаю, ты тоже читал последний мейл Джима. Я бы не стал главой отдела по работе с клиентами, если б не умел вовремя почуять заговор.

Я у себя в номере, отзовись немедленно.

От: Зоя Кларк

Дата: 12.01.00, 18:27

Кому: Лоррейн Паллистер

Копия:

Перейти на страницу:

Все книги серии Global Book

Последняя ночь на Извилистой реке
Последняя ночь на Извилистой реке

Впервые на русском — новейшая эпическая сага от блистательного Джона Ирвинга, автора таких мировых бестселлеров, как «Мир от Гарпа» и «Отель Нью-Гэмпшир», «Правила виноделов» и «Сын цирка», «Молитва по Оуэну Мини» и «Мужчины не ее жизни».Превратности судьбы (например, нечаянное убийство восьмидюймовой медной сковородкой медведя, оказавшегося вовсе не медведем) гонят героев книги, итальянского повара и его сына (в будущем — знаменитого писателя), из городка лесорубов и сплавщиков, окруженного глухими северными лесами, в один сверкающий огнями мегаполис за другим. Но нигде им нет покоя, ведь по их следу идет безжалостный полицейский по кличке Ковбой со своим старым кольтом…Джон Ирвинг должен был родиться русским. Потому что так писали русские классики XIX века — длинно, неспешно, с обилием персонажей, сюжетных линий и психологических деталей. Писать быстрее и короче он не умеет. Ирвинг должен рассказать о героях и их родственниках все, потому что для него важна каждая деталь.Time OutАмериканец Джон Ирвинг обладает удивительной способностью изъясняться притчами: любая его книга совсем не о том, о чем кажется.ЭкспертИрвинг ни на гран не утратил своего трагикомического таланта, и некоторые эпизоды этой книги относятся к числу самых запоминающихся, что вышли из-под его пера.New York TimesПожалуй, из всех писателей, к чьим именам накрепко приклеился ярлык «автора бестселлеров», ни один не вызывает такой симпатии, как Джон Ирвинг — постмодернист с человеческим лицом, комедиограф и (страшно подумать!) моралист-фундаменталист.Книжная витринаИрвинг собирает этот роман, как мастер-часовщик — подгоняя драгоценные, тонко выделанные детали одна к другой без права на ошибку.Houston ChronicleГерои Ирвинга заманивают нас на тонкий лед и заставляют исполнять на нем причудливый танец. Вряд ли кто-либо из ныне живущих писателей сравнится с ним в умении видеть итр во всем его волшебном многообразии.The Washington Post Book WorldВсезнающий и ехидный постмодернист и адепт магического реализма, стоящий плечом к плечу с Гюнтером Грассом, Габриэлем Гарсиа Маркесом и Робертсоном Дэвисом.Time Out

Джон Ирвинг , Джон Уинслоу Ирвинг

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Смысл ночи
Смысл ночи

«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь. И он не остановится ни перед чем, дабы получить то, что считает своим. Своим — по праву крови. Впервые на русском — один из удивительнейших бестселлеров нового века, книга, за права на которую разгорелась настоящая война, и цена вопроса дошла до беспрецедентных для дебютного романа полумиллиона фунтов стерлингов.

Майкл Кокс

Детективы / Исторический детектив / Триллер / Исторические детективы

Похожие книги