Читаем Мы встретимся вновь полностью

– Я ведь уже бывал здесь. Конечно, удобнее всего переплывать пролив в самом узком месте, но здесь спокойно… пустынно. И было бы весьма затруднительно отправиться из Кале, Булони или Дюнкерка. А здесь такой тихий берег… самое лучшее было попытаться здесь.

– Должно быть, это было опасно? – спросила я.

– Да, мадемуазель Виолетта, опасность была. Но ведь кругом она… и ни Симона, ни я не желали жить в рабстве.

– Не подозревала, что у тебя есть сестра, – сказала Дорабелла.

– Да? В последние годы мы не часто встречались. Она жила возле Лиона, у нашей тетки. Я и сейчас ее не часто вижу. Когда началась война, Симона приехала ко мне. А потом мы вместе бежали из Франции.

– Вы смело поступили, пустившись в путь на такой маленькой лодке.

– Море было спокойным, а когда мы пристали к берегу, то нашли здесь друзей.

– Друзей? – немного удивленно переспросила Дорабелла.

– Мы с тобой всегда останемся друзьями, – мягко улыбнулся Жак.

– И вы прибыли прямо в Трегарленд. Ведь это было просто случайное совпадение, стечение обстоятельств.

Улыбка его была злой, когда он повернулся ко мне:

– Признаюсь… в общем, я знал, где мы. Я уже здесь рисовал, а у художника особая зрительная память… очертания скал, эти удивительные поразительные формы…

– Но было темно, когда вы пристали к берегу.

– Я знал, туманно, конечно, где мы находимся. И с трудом поверил, что мы приплыли прямо к Трегарленду. Я думал, что мы окажемся намного западнее, на мысе Пизард, в Фалмуте. Но, к счастью, мы встретились с друзьями.

– Вы очень умно поступили, – сказала я.

– О нет, мадемуазель, просто повезло. Иногда такое бывает, как вы знаете.

– Вы же видели Симону?

– Еще нет, но знаю, что ей здесь хорошо. К ней относятся по-доброму, и живет она у миссис…

– Пенуир, – подсказала я.

– Да, у миссис Пенуир, которая считает, что Симона очень смелая девушка. Ведь она уехала из своей страны, чтобы сражаться за свободу.

– Ей, кажется, нравится работать на земле.

– Симона привычна к любому труду.

– А раньше она этим занималась?

– У наших дяди и тети во Франции есть своя земля. И возможно, она кое-чему научилась. Еще вина?

– Нет, спасибо, – ответила Дорабелла и добавила: – Между прочим, ты слышал, что случилось с тем виноторговцем?

– Виноторговцем? – он сморщил лоб.

– Когда мы уезжали, то прочитали в газете, что убит Жорж Мансар. Это тот самый человек, не так ли?

– Кто это? – спросила я.

– Он был другом Жака. Он продавал вино, и я вспомнила о нем, когда ты предложил нам еще вина.

– А… сейчас вспоминаю. Да, это было ограбление. Я предупреждал его, чтобы он не носил с собой много денег, но он не был благоразумен. Я говорил ему: «Друг мой, когда-нибудь на тебя нападут грабители». Так и случилось. – А нашли тех, кто убил его? Жак пожал плечами:

– Это произошло на такой улице…

– Что-то связанное с обезьяной, – сказала Дорабелла.

– Рю-де-Санж. Совсем неподходящее место для ночных прогулок.

– Очень жаль, – произнесла Дорабелла. – Мне он нравился.

– О да, Жорж был обаятельным. Но, увы, он искал опасность.

– Итак, ничего не известно – об убийцах?

– Как-то все прошло незаметно. Начиналась война.

– Как ужасно умереть таким образом! – вздохнула Дорабелла.

– После прибытия вы вообще встречались с Симоной? – вмешалась я.

– Нет, это будет наша первая встреча. И какое удовольствие будет услышать от нее самой, как она здесь живет.

– Вы в армии генерала? – спросила я.

– Да-да. Но еще многое надо сделать. Мы должны… как это говорится… самоорганизоваться. И когда наступит время, мы будем готовы.

– Как вы думаете, Германия попытается вторгнуться в Англию?

Он опять пожал плечами:

– Именно об этом немцы думали. Но сейчас все изменилось. Не так легко сделать то, о чем они мечтали. Они были уверены, что победят Британию в воздухе, – только это позволяло перейти к дальнейшим действиям. Но у них это не получилось, и, говорят, они несут большие потери. Посмотрим, что будет дальше. – Жак поднял бокал: – Но когда они придут… если придут… мы будем к этому готовы. Я сказала:

– Мы уходим. Джек уже готов ехать.

Мы расстались с Жаком, который с жаром выразил надежду увидеться вновь. По пути к больнице я заметила:

– У него есть привычка вести себя самым неожиданным образом. Вначале он приплывает к пляжу, а затем встречает нас на улицах Полдауна.

Дорабелла согласилась с моим замечанием.

Наступил новый год, а никаких попыток вторжения не предпринималось, хотя ходило множество пугающих слухов.

Рождество прошло тоскливо. Лондон забрасывали зажигательными и фугасными бомбами, были разрушены Гилдхолл и восемь реновских[6] церквей, и хотя Лондон нес наибольшие потери, страдали и другие города.

Однако настроение со времен Дюнкерка заметно улучшилось. Мы сражались в одиночку и начали чувствовать, что можем выстоять. Жизнь текла как обычно. Мы уже привыкли экономить продукты и, кажется, до конца поняли, что должны жить, что бы ни происходило.

Чарли и Берт очень обрадовались велосипедам. Они носились по дорожкам сада и то спускались, то поднимались по горной тропинке, испытывая истинно детское наслаждение.

Перейти на страницу:

Похожие книги