Читаем Мы воплотим богов полностью

«Уж чего ты не хочешь слышать, так это того, что я предупреждала! Я же говорила, что надо уходить с Унусом и доставить его в безопасное место, пока был шанс. Но нет. Ты всегда думаешь только о себе и собственных нуждах, и меня тошнит от этого, Кассандра. Надоело. Я всегда последняя, о ком ты думаешь».

Подойдя к ступенькам, я едва не столкнулась с Яконо, спускающимся с хмурым и решительным видом.

– Тебе лучше? – спросила я, но он не остановился и не ответил, просто зашагал дальше. – Яконо?

Он пренебрежительно отмахнулся, что для него было все равно что сказать «пошла вон», обогнул здание и исчез из вида.

– Замечательно, – сказала я, глядя ему вслед. – Просто отлично.

«Ясно же: он не хочет иметь с тобой ничего общего, и я не могу его за это винить. Отстань от него».

– Нет. И это самое глупое предложение из всех, что ты когда-либо делала.

«Что? Я…»

– Ты хочешь найти Унуса? Унус с Дуосом. А кому нужно отыскать Дуоса и убить, чтобы вернуться домой?

Не дождавшись ответа, я устало вздохнула и побежала вслед за хмурым убийцей.

<p>20</p>

Дишива

Я вынужденно мало участвовала в бою, но моя роль впоследствии выглядела необъятной. Я должна была благословлять как захваченный город, так и раненых солдат, которых свезли в пару крупных домов, а также сделать краткое заявление о наших успехах, подлечить свои мелкие раны, а потом проверить, что Итагай получал в мое отсутствие достойный уход. И куда бы я ни пошла, за мной следовала матушка Ли с неизменно осуждающим взглядом.

К тому времени как мне удалось сбежать от нее, чтобы вымыться и сменить одежду, уже давно стемнело. А потом один из мальчишек, которые, казалось, всегда были рядом, повел меня ужинать. Вслед за ним я прошла оживленными коридорами очередного кисианского поместья, захваченного теми, кому не подобало в нем находиться. Приняли нас владельцы или бежали – не имело значения: каждый шаг, который мы делали, вступив в Кисию, был приправлен краденым великолепием. Комната, куда меня привел мальчик, даже напоминала покои Гидеона в Когахейре.

Но меня ожидал не Гидеон, а секретарь Аурус – он стоял на коленях перед кисианским столом, уставленным кисианской едой. Без кушеток, где можно лениво раскинуться, секретарь явно чувствовал себя неуютно. Но, по крайней мере, матушка Ли не настояла на своем присутствии, чтобы продолжать глазеть на нас.

– А, ваше святейшество, – заговорил он, когда мальчик затворил за мной дверь. – Я уже начинал опасаться, что вы уснули и не присоединитесь ко мне.

– Приношу извинения, секретарь. Дел так много, и я не знала, что вы ожидаете. – Я опустилась на колени, надеясь, что, благодаря Сичи, выгляжу перед кисианским столом органичнее Ауруса. Но все блюда казались знакомыми, и мой рот наполнился слюной. За закрытыми ставнями побежденный город был погружен в настороженную тишину.

Аурус подвинул через стол чашу с вином, а я развязала тесемки маски и позволила ей упасть, первый вдох без нее всегда ощущался как счастье.

– За наш успех, – сказал он, накладывая себе с блюда тушеные овощи. – Ну, и как вам завоевание города?

– Говорите так, будто это мой первый раз. Вообще-то, я уже участвовала во взятии этого города.

– А, конечно. Хотя думаю, что на этот раз все немного иначе, чем в предыдущий.

– Да, мне более одиноко. Чилтейцы редко дают повод наслаждаться их обществом.

Прижав руку к груди, он с удивлением поднял брови.

– Не вы лично, все в целом, народ, – пояснила я.

– Вы считаете, что мы должны быть более снисходительны к левантийцам, когда столько солдат погибло от ваших рук?

– Поистине удивительно, как мы дожили до конца дня, не сцепившись друг с другом вместо сражения с кисианцами. Как и то, что вы заговорили об этом в столь поздний час.

Секретарь приветственно поднял бокал с вином, и вокруг его глаз прорезались морщинки.

– До полуночи времени еще много, хватит, чтобы напасть друг на друга.

Я демонстративно содрогнулась.

– Даже не предлагайте. Я слишком устала.

– Вы сегодня прекрасно поработали. Ваша речь Вельда получилась особенно трогательной и, что важнее, убедительной.

Я поморщилась.

– Вам должно бы быть неприятно, что я использую чилтейскую религию, не веря в нее.

– Мне? О нет, ни в малейшей степени. Я в религии не силен, а будь это так – горячо приветствовал бы то, что вы вернулись и намерены повести нас к истокам, к святой империи и так далее.

– А у вас была святая империя?

– Понятия не имею. – Он сделал глубокий глоток из чаши. – Некоторые ученые утверждают, что да, а другие – что нет. Третьи полагают, что это предсказание о том, что произойдет в будущем, а четвертые говорят, что это просто… не найду подходящего слова. Э‑э‑э… притворство? Когда выдают одно за другое.

– Не уверена, что у нас для этого есть подходящее слова, но понимаю, о чем вы. Вроде того, что в каждой истории скрыто и другое значение.

– Именно. – Он допил вино и налил еще. – Как по мне, это самое вероятное. Были мы когда-то частью священной империи или нет, но, думаю, то время прошло, и любой, кто рассчитывает на завоевания, глуп.

Я рассеянно крутила пальцами свою чашу с вином.

Перейти на страницу:

Похожие книги