— А пусть слышит! Стоит, поди, там, под дверью, и подслушивает, чего мы тут наболтаем. Он же это нарочно, сволочь, подстроил, чтобы нас унизить! Видела, как он расцвел, когда я на него понес? Видела? Чуть морда не треснула от удовольствия!
— Гарри, лучше нам и вправду завязать рты чем-нибудь... Это же почти сыворотка правды.
— Еще чего! От тебя у меня секретов нет, — заявил парень, уперев руки в бока. — Ты моя лучшая подруга! Ты и Рон — лучше вас никого нет! Хотя иногда я, конечно, думаю о том, что ты еще и девушка, и это немного сводит с ума, потому что Рон наверняка думает о том же самом, а мне не хочется знать, о чем он думает, потому что если он думает о том же, о чем и я, то я ему голову оторву, если вдруг узнаю!
— Гарри! — Гермиона вытаращилась на парня. — Давай я тебе шарфик какой-нибудь найду. Ну Гарри же... видишь? Начинается.
— Ой, — только и смог вымолвить гриффиндорец.
— Давай найду. — Гермиона принялась рыться в шкафчиках и ящиках в поисках походящей тряпки. Проблема усугублялась тем, что из всех тряпок в лаборатории оказались только те, которыми Снейп вытирал руки после нарезки ингредиентов: грязные, вонючие лохмотья.
— Погляди, вот эта сгодится? — предложила Гермиона, вытянув из нижнего ящика шкафа кусок серого хлопка.
— А почему сразу меня надо затыкать? — Гарри неожиданно пошел в наступление. — Можно подумать, у тебя секретов нет.
— Есть, — терпеливо согласилась Гермиона. — Но я сдержаннее тебя, я справлюсь.
— Не буду я совать это в рот, — Гарри отпихнул от себя предложенный кусок материи и брезгливо скривился. — Он в пятнах. Откуда я знаю, что это за пятна? Где ты его взяла? Может, Снейп им вытирает свой ко... этот... на котором он трубы не носит... после того, как... о-о-о, — Гарри застонал, закрыв бордовое от стыда лицо руками, и удрученно покачал головой.
Гермиона глубоко вздохнула. Да уж, отчаянное положение. Не слишком-то приятно было выслушивать от Гарри вещи, которые в нормальном состоянии он бы в жизни не озвучил!
— Успокойся, — сказала девушка, погладив друга по плечу. — Все в порядке. Просто успокойся и давай работать. Отвлекись, подумай о чем-нибудь приятном.
— Например? — на этот раз в голосе Гарри не было ни тени вызова. Парень устало нагнулся, поднял картонный ящик, битком набитый пузырьками, фиалами, баночками и закупоренными пробирками, и водрузил его на единственный свободный столик возле котла.
— Например, о том, как хорошо, что завтра суббота, — предложила Гермиона, чувствуя растущую гордость: у нее получалось, получалось сопротивляться действию зелья!
— Можно поспать подольше, — поддакнул Гарри. — Не вылезать из кровати до полудня.
— Тогда ты останешься без завтрака.
— Ерунда, — Гарри отмахнулся. — Добби принесет в спальню.
Какое-то время царила спокойная, практически рабочая атмосфера. Гермиона, закусив губу, ловко сортировала склянки и рассовывала их по нужным полкам в шкафах. Изредка возникало прямо-таки истерическое желание ляпнуть какую-нибудь чепуху — то есть, не чепуху, конечно, но здесь и сейчас любое откровение не могло быть расценено иначе чем бред сумасшедшего. Приходилось до боли кусать губы и зажмуриваться. Или тихо, едва слышно напевать какую-нибудь детскую песенку, пережидая, пока приступ прекратится.
У Гарри дела обстояли чуть хуже. У него тряслись руки, это раз. Сдерживаться ему было раз в десять труднее, это два. Он плохо ориентировался в обилии снейповых баночек-колбочек-пробирочек, это три. И план мести, как выяснилось, никуда не делся, это четыре.
К концу первого часа Гарри представлял собой печальное зрелище: взмокший от пота (на черной футболке пятен не было видно, но Гермионе довелось пару раз задеть парня локтем), измученный постоянным, неослабевающим самоконтролем, раздраженный, уставший и от этого злой, как черт. Буря была не за горами, Гермиона чувствовала это. Внутри у Гарри словно сжималась пружина, и... ох, не приведи Мерлин Снейпу вернуться в ближайшие полчаса!
Нужно было снять напряжение, нужно было что-нибудь придумать, пока Гарри шлея под хвост не попала и он не решил, что с него довольно.
— Слушай! — воскликнула Гермиона так, словно только что вспомнила потрясающую новость. Беда была в том, что она не представляла, что сказать дальше, и поэтому сказала первое, что пришло на ум: — А когда ты успел вырасти?
— А? — оторопел Гарри.
Ура, эффект был достигнут: парень расслабился и напрочь позабыл, о чем размышлял секунду назад. Теперь всего-то предстояло выкрутиться из сложившейся ситуации. Гермиона попыталась осмыслить слова прежде, чем они сорвутся с губ, но, увы, увы...
— Кажется, я пропустила тот момент, когда ты из подростка превратился в парня, — заявила Гермиона и добавила, чувствуя, как волосы на голове встают дыбом: — В красивого, между прочим, парня.
— Э-э-э, — проблеял Гарри. — Не знаю. Я не заметил. А... ммм... в чем это выражается?
— Тебе футболка... очень... идет... — Боже, зашей мне рот!
— Спасибо, — пробормотал Гарри. — Нет, правда, я рад, что ты оторвалась от своих учебников и обратила внимание на то, что нам уже по шестнадцать лет. Это здорово!