После того, как господин ушел, я неожиданно заболела. Болезнь становилась все тяжелее, проникая до мозга костей, и лекарства перестали помогать. Чувствую, что вот-вот умру. Да и зачем жить человеку с такой несчастной судьбой? Но остались в моей душе тяжелые чувства от трех несправедливостей, из-за которых я не смогу закрыть глаза даже после смерти.
Вы знаете, что я была единственной дочерью у моих родителей, и я росла, окруженная полнотой их любви. У моих родителей появился будущий зять, на которого они рассчитывали опереться в старости. Но совершенно неожиданно в доброе дело вмешался злой дух, и я запуталась в роковых связях. Я, презренная, встретилась с господином высокого происхождения, и разрушились все мечты о том, чтобы принять в семью зятя из того же сословия и жить дружно в согласии. Из-за этого я потеряла покой, заболела и сейчас нахожусь при смерти, а у престарелых родителей теперь навсегда исчезла опора. И это – первая несправедливость.
Если женщины выходят замуж, пусть даже это простые служанки, они – не уличные женщины, и у всех есть муж, свекор и свекровь. В мире нет невесток, о которых не знают свекор и свекровь. Я же жила, прячась от чужих глаз, и за несколько месяцев ни разу не смогла увидеть даже престарелой служанки из дома господина. При жизни это было большой бедой, а после смерти это приведет к тому, что моя душа не сможет найти пристанища в потустороннем мире. И это – вторая несправедливость.
Служение жены мужу состоит в том, чтобы вкусно готовить ему и шить хорошую одежду. И нельзя сказать, что время с того дня, когда мы встретились с господином, было недолгим, и что сшитой мной собственноручно для господина одежды было немного. Но я ни разу не приготовила еды, и ни разу не имела возможности преподнести одежду в доме господина. Я прислуживала господину только в постели. И это – третья несправедливость.
Со времени нашей встречи прошло не так много времени, и мы внезапно расстались, я заболела, лежу, и смерть приближается ко мне, а я даже не имею возможности в последний раз увидеть лицо господина и сказать ему последнее прощальное слово. Но какая ценность в словах, выражающих безмерную грусть презренной женщины? Мысли мои только в этом. Внутренние органы готовы разорваться, а кости – расплавиться. Тонкие стебли травы раскачиваются от ветра, увядшие цветы становятся землей. Но наступит ли день, когда прекратится эта бесконечная душевная боль?
А-а! Встреча, начавшаяся у окна, завершается так печально. Вы, господин, не беспокойтесь из-за меня, недостойной, а сосредоточьтесь на учебе, и я желаю вам скорейшего становления на путь государственного сановника. Прощайте навеки. Прощайте навеки».
Студент Сим, прочитав письмо, не смог сдержать слезы. Но даже если рыдать в голос, все равно ничего не изменишь.
После этого студент Сим бросил занятия, но все же сдал экзамен и получил гражданский чин в сыскном ведомстве, однако вскоре умер.
Ли Ок, писавший под псевдонимом «Историограф в сливовом саду», сказал так:
«Когда мне было двенадцать лет, в то время, когда я учился в деревенской конфуцианской школе, мы с друзьями любили слушать разные рассказы о прошлом. Однажды учитель подробно поведал нам историю о студенте Симе и сказал:
– В юные годы я учился вместе со студентом Симом. И когда он разрыдался, прочитав письмо, полученное в буддийском монастыре, я был рядом. Поэтому, в конце концов, я узнал обо всем, что произошло со студентом Симом, и не могу забыть до сих пор».
И еще сказал:
«Я рассказал вам эту историю не для того, чтобы вы стали похожими на этого внешне изящного молодого человека. Если человек по-настоящему хочет достичь цели в любом деле, будь то желание получить благорасположение госпожи из внутренних покоев или, тем более, написать сочинение и успешно сдать экзамен на получение государственной должности, разве все это так сложно?
В то время, услышав рассказ, мы подумали, что он хорош для того, чтобы глубоко поразмыслить.
Но позже мы познакомились с китайским сочинением «История чувств»[92] и нашли в нем много похожих сюжетов. Я записал этот рассказ о студенте Симе как «Дополнение» к собранию «История чувств».
Лим Бан[93]
Фея с нефритовой флейтой
Это случилось в то время, когда знаменитый высокопоставленный сановник эпохи правления государя Сончжона[94] служил губернатором провинции Пхёнан, что на севере страны. Провинция Пхёнан с давних пор славилась красотой – великолепными пейзажами с павильонами среди гор и рек. По музыкальному мастерству она превосходила все восемь провинций Кореи. Среди достойных ученых мужей, ценивших изящество, и талантливых сановников были такие, кто задерживался здесь года на три, чтобы жизнерадостно провести время.