Читаем Мушкетер поневоле полностью

— Бегом сюда! — дал я команду. Сейчас набегут, а семи патронов в магазине уже нет. 13 штук еще есть и запасная обойма. Марго быстро спустилась вниз, я затолкал «мажора» в лабораторию, быстро стянул ему руки, обернув их вокруг столба. Залез в инструменталку и достал оттуда кобуру-приклад для пистолета. «Опять вляпался» — подумал я, криво улыбнулся супруге.

— Что случилось?

— Этот козел приказал убрать все отсюда, я не подчинился, и он приказал меня арестовать. Результаты ты видела! Но вонь стоит, хоть всех святых выноси!

— Оставь его здесь, в имении никого, остальные четверть часа назад срочно, на рысях, уехали в город. Один побежал сюда вниз, что-то передать Кончино. Вон лежит.

— Ну, что уходим?

— Это мой дом! И в гостях себя так не ведут! Пойдем!

— Сейчас. — я подошел к потерявшему от страха сознание «камеру» и запихал ему в рот какую-то тряпку. — Даниэль! Седлай двух коней, покрепче.

Я подобрал гильзы и заменил магазин в пистолете. Автомат лежал здесь же, я накинул на плечи свой рюкзак. Где-то далеко пели трубы. «Вот же вляпались!» — подумал я и взяв жену под руку попытался ей объяснить, что лучше уехать. Наш «коновод» прискакал, ведя в поводу еще двух оседланных чужих жеребцов. Я вскочил в седло, и мы с ним успели к воротам до того, как туда подъехала свита. Следом за нами подскакала и Маргарита. Она не позволила закрыть ворота.

— Он — король, и с ним его мать.

Она выехала за ворота, отважная девочка, и подскакала прямо к герцогу Анри де Рогану. Что-то сказала ему и соскочила с коня прямо у кареты с лилиями. Сделала несколько реверансов, и поцеловала руку Марии. Еще несколько поклонов дофину. Подошла Катрин де Роган, и они все вместе сели в карету. Через 10 минут, весьма напряженных, мне замахали рукой. Я подъехал к карете короля. Пистолет был воткнут в кобуру, торчал только приклад.

— Кабальеро Андре Антонио Ханна Хомес Родригес Хонсалес де Сан-Хосе, муж госпожи д'Этьен. Московит, происхожу из рода Рюриковичей, князь Белозерский. Во Францию прибыл с посольством князя Головина, оставлен им для изучения новых строев в вашей армии.

— Что там произошло?

— Мы готовились к Вашему, Ваше королевское Величество, приезду, который был оговорен месяц назад в замке Мушан с герцогиней де Роган. Около часа назад камер-юнкер Кончини приказал убрать мою лабораторию и мастерскую, которую мы готовились показать его Величеству дофину. Я отказался выполнить это, и он приказал шестерым мушкетерам меня арестовать за неподчинение. Я был вынужден защищаться и взял в плен камер-юнкера. Связал и посадил под арест. К сожалению, шестерых его охранников нет в живых. Приношу свое искреннее сожаление, Ваше Величество. Но громить мою лабораторию и мастерскую я никому не позволю. Я — принц крови Московии. Вам и вашей свите всегда рады в нашем доме, Ваше Величество. Наш дом открыт для Вас. А приказание камер-юнкера было либо провокацией, либо совершено по недомыслию. — Я присел на одно колено и поклонился, как меня учила Марго.

— Один — семерых? Восхитительно!

— Он владеет восточным искусством боя, Ваше Величество. Он — очень сильный человек. — сказала Марго, — И он защищал то, что он сам сделал. Вот, например.

Она достала из платья довольно увесистый винт к новому шпинделю.

— Что это?

— Винт с резьбой, с его помощью зажимают заготовку в новом станке.

— Для чего?

— Это может быть использовано в военных целях и для производства оборудования, станков, чем мы и собирались заняться в ближайшее время, Ваше Величество. Для увеличения доходов государства. Зажигалки — не единственное, что мы можем теперь производить. Обратите внимание насколько ровно выполнена эта резьба. Она сделана на том станке, который распорядился убрать господин Кончини. Я его делал специально, чтобы показать новому королю. Никто в мире не может так ровно делать это. Я думаю самое время его Вам показать, Ваше Величество. Повода для гнева просто нет. К сожалению, слуги не всегда отличаются умом и сообразительностью — ответил я.

Мария Медичи слегка улыбнулась.

— Распахните ворота шире, принц.

— Добро пожаловать, Ваше Величество! — сказал я по-русски и перевел это на французский, махнул рукой Даниэлю. Кажется, гроза прошла мимо. Я лихо уселся на коня на скаку, и пальцами показал 10 человекам следовать за мной аллюром «три креста». Требовалось убрать трупы. Пока гвардейцы ржали над Кончини, его очень не любили при дворе, и они не бросились его отвязывать, я спрятал кобуру и убрал пистолет. Трупы итальянцев и швейцарцев занесли за здание лаборатории. Тут сверху появилась целая процессия. Хохотали они долго, пока я не запустил станок, и через минуту подал с поклоном нарезанный болт из бронзы.

Перейти на страницу:

Похожие книги