Читаем Murder in Mesopotamia полностью

 I don’t mind admitting that my first impression on seeing Mrs Leidner was one of downright surprise. One gets into the way of imagining a person when one hears them talked about. I’d got it firmly into my head that Mrs Leidner was a dark, discontented kind of woman. The nervy kind, all on edge. And then, too, I’d expected her to be – well, to put it frankly – a bit vulgar.

She wasn’t a bit like what I’d imagined her! To begin with, she was very fair. She wasn’t a Swede, like her husband, but she might have been as far as looks went. She had that blonde Scandinavian fairness that you don’t very often see. She wasn’t a young woman. Midway between thirty and forty, I should say. Her face was rather haggard, and there was some grey hair mingled with the fairness. Her eyes, though, were lovely. They were the only eyes I’ve ever come across that you might truly describe as violet. They were very large, and there were faint shadows underneath them. She was very thin and fragile-looking, and if I say that she had an air of intense weariness and was at the same time very much alive, it sounds like nonsense – but that’s the feeling I got. I felt, too, that she was a lady through and through. And that means something – even nowadays.

She put out her hand and smiled. Her voice was low and soft with an American drawl in it.

‘I’m so glad you’ve come, nurse. Will you have some tea? Or would you like to go to your room first?’

I said I’d have tea, and she introduced me to the people sitting round the table.

‘This is Miss Johnson – and Mr Reiter. Mrs Mercado. Mr Emmott. Father Lavigny. My husband will be in presently. Sit down here between Father Lavigny and Miss Johnson.’

I did as I was bid and Miss Johnson began talking to me, asking about my journey and so on.

I liked her. She reminded me of a matron I’d had in my probationer days whom we had all admired and worked hard for.

She was getting on for fifty, I should judge, and rather mannish in appearance, with iron-grey hair cropped short. She had an abrupt, pleasant voice, rather deep in tone. She had an ugly rugged face with an almost laughably turned-up nose which she was in the habit of rubbing irritably when anything troubled or perplexed her. She wore a tweed coat and skirt made rather like a man’s. She told me presently that she was a native of Yorkshire.

Father Lavigny I found just a bit alarming. He was a tall man with a great black beard and pince-nez. I had heard Mrs Kelsey say that there was a French monk there, and I now saw that Father Lavigny was wearing a monk’s robe of some white woollen material. It surprised me rather, because I always understood that monks went into monasteries and didn’t come out again.

Mrs Leidner talked to him mostly in French, but he spoke to me in quite fair English. I noticed that he had shrewd, observant eyes which darted about from face to face.

Opposite me were the other three. Mr Reiter was a stout, fair young man with glasses. His hair was rather long and curly, and he had very round blue eyes. I should think he must have been a lovely baby, but he wasn’t much to look at now! In fact he was just a little like a pig. The other young man had very short hair cropped close to his head. He had a long, rather humorous face and very good teeth, and he looked very attractive when he smiled. He said very little, though, just nodded if spoken to or answered in monosyllables. He, like Mr Reiter, was an American. The last person was Mrs Mercado, and I couldn’t have a good look at her because whenever I glanced in her direction I always found her staring at me with a kind of hungry stare that was a bit disconcerting to say the least of it. You might have thought a hospital nurse was a strange animal the way she was looking at me. No manners at all!

She was quite young – not more than about twenty-five – and sort of dark and slinky-looking, if you know what I mean. Quite nice-looking in a kind of way, but rather as though she might have what my mother used to call ‘a touch of the tar-brush’. She had on a very vivid pullover and her nails matched it in colour. She had a thin bird-like eager face with big eyes and rather a tight, suspicious mouth.

The tea was very good – a nice strong blend – not like the weak China stuff that Mrs Kelsey always had and that had been a sore trial to me.

There was toast and jam and a plate of rock buns and a cutting cake. Mr Emmott was very polite passing me things. Quiet as he was he always seemed to notice when my plate was empty.

Presently Mr Coleman bustled in and took the place beyond Miss Johnson. There didn’t seem to be anything the matter withhis nerves. He talked away nineteen to the dozen.

Mrs Leidner sighed once and cast a wearied look in his direction but it didn’t have any effect. Nor did the fact that Mrs Mercado, to whom he was addressing most of his conversation, was far too busy watching me to do more than make perfunctory replies.

Just as we were finishing, Dr Leidner and Mr Mercado came in from the dig.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив