В соседних клетках свернулись в клубок другие люди, грязные, нечёсаные, одетые в лохмотья. Они лежали без движения, и сложно было понять, умерли они или просто спали.
С потолка на потёртых кабелях свисали голые лампочки. Парочка из них даже работала.
– Нет, МакГейл, я определённо не в порядке, – произнёс, наконец, Бэннер.
Брюс поднялся на ноги. Его одежда не пострадала, а пластиковый браслет по-прежнему оставался на руке. Он не изменился. Когда он потерял сознание, гнев ушёл, и ужасного перевоплощения не состоялось.
– Давно мы здесь? – спросил он.
МакГейл пожал плечами:
– Наверное, около часа. Я не уверен. Мои часы накрылись. И я тоже был в отключке.
Бэннер взглянул на него:
– Да, прошу прощения. Ты в порядке?
МакГейл потрогал грудь. Выглядел он неважно.
– Похоже, есть какие-то внутренние повреждения. Побаливает что-то.
Он взглянул на Бэннера и попытался улыбнуться:
– Я в порядке.
– Дай-ка взглянуть, – распорядился Бэннер.
– Да я в порядке.
– А я доктор.
– А мы в клетках. Что ты собираешься сделать? Осмотреть меня сквозь решётки?
Бэннер вздохнул.
– Нет, правда, с нами всё будет хорошо, – произнёс МакГейл, – похоже, мы ещё в городе. Щ.И.Т. следил за нами, так что помощь прибудет с минуты на минуту. Они не оставят нас в беде.
– Если смогут найти нас.
– Они найдут нас, – заверил Бэннера Дейл.
Бэннер был настроен более скептично.
– Итак… – начал рассуждать МакГейл, – люди с пёсьими головами и психическими способностями. Что-то новенькое. Что вы думаете?
– Думаю, пора рассказать, каким расследованием здесь занимался Щ.И.Т.
МакГейл попытался рассмеяться, но смешок превратился в гримасу.
– Это закрытая информация, Док.
– Так открой её, МакГейл. Это следовало сделать ещё несколько дней назад, но я был вежлив и терпелив. А теперь пора открыть все карты.
МакГейл был явно не в своей тарелке.
– Окей, – раздражённо проговорил Бэннер. – Начнём с того, что это связано с гамма-радиацией. В конце концов, в этом вопросе я настоящий эксперт.
– Док…
Бэннер поднял руку и продемонстрировал маленький перстень.
– Кольцо с драгоценным камнем, белый топаз. Дешёвый. У меня их полно, а я всегда хотел иметь такое кольцо. А знаешь, что самое интересное насчёт белого топаза? Под действием гамма-радиации он меняет цвет. Когда я проверял последний раз, он был белым.
Сейчас камень был бледно-голубого цвета.
– Пёсьеголовый, – продолжил Брюс, – сначала я подумал, что это детище высококлассной, пусть и несколько не туда ушедшей генной инженерии. На самом же деле я уже встречал подобных созданий. Новые люди. А это значит, в деле замешан один конкретный человек. Герберт Эдгар Виндем. Ну что, как я справляюсь?
– О, а вы очень умны, док.
– Поэтому-то я и тут, – ответил Бэннер, но с куда меньшей теплотой, чем в предыдущий раз.
Он понял, что огрызается на МакГейла. Он был возбуждён, а случай в подворотне, похоже, выкачал бо́льшую часть успокоительных из браслета.
Нужно следить за собой. Нужно сохранять спокойствие.
– А вы и вправду очень умны, доктор Бэннер. – В разговор Брюса и МакГейла вклинился новый собеседник. Искажённый голос доносился из жестяного громкоговорителя, установленного на металлической стойке рядышком с конвейером.
– Виндем? – спросил Бэннер.
– Доктор Бэннер. Вы прекрасно знаете, что я больше не пользуюсь этим именем. Оно совершенно устарело.
– Виндем, чего тебе надо?
Из динамика послышался треск. Бэннер готов был поклясться, что на заднем плане играла музыка. Какая-нибудь известная мелодия, популярная лет сто назад.
– Должен признаться, – вновь оживился динамик, – что поначалу я ожидал всяческих неприятностей, когда мне доложили о вашем приезде в Мадрипур. Вы несёте с собой проблемы, которых я обычно предпочитаю избегать. Но затем я понял, что вы, наоборот, дарите мне прекрасный шанс.
– Виндем?
– Часики тикают, доктор. Нужно ловить момент. Ловить момент, пока он ещё есть.
В дальнем конце помещения с грохотом стала открываться раздвижная дверь, и пространство залил яркий свет, на фоне которого появились смутные фигуры.
– Сохраняйте спокойствие, док, – посоветовал МакГейл, пытаясь подняться. В соседних клетках зашевелились другие узники. Некоторые стонали, другие что-то лепетали на местном языке.
На потолке прямо над рядами клеток распахнулся люк. Внутрь хлынул дневной свет.
Сверху спрыгнул гибрид человека и кошки и приземлился на верхушке одной из клеток. Её обитатель завизжал от ужаса, и очень быстро его настроение передалось соседям. Получеловек-полукот зашипел на них, а затем начал перепрыгивать с клетки за клетку, двигаясь в сторону Бэннера.
Кот добрался до цели. Бэннер взглянул наверх. На него уставились большие жёлтые глаза. Раздалось шипение.
– Отвали, чудище! – закричал МакГейл.
– Не провоцируй его, МакГейл, – успокаивающе произнёс Бэннер, вытянув вперёд руку и не сводя глаз с кота. Тот продолжал сверлить Брюса своими глазищами.
В этот момент до клеток добрались новые существа, воспользовавшиеся менее экзотичным входом. Впереди шёл собакоид из подворотни. Следом тащились маленькая помесь человека с крысой и приземистое существо, в котором угадывались обезьяньи гены.