Читаем Мститель полностью

Не успела она пробраться сквозь приливную волну поклонников и собрать по пути все съедобные подарки: не дура же она в самом деле, чтобы отказываться от вкусной еды, — как Элинор набросилась на нее:

— Сюда заходил мистер Клаймер, и он был очень сердит.

— По-моему, это окорок, — пробормотала Джесс, изучая свертки. — А это конфеты для всех вас.

— Надеюсь, это будет продолжаться всегда, — мечтательно вздохнула Молли, сунув в рот человечка из кленового сахара.

— Не будет! — отрезала Элинор. — О, Джесс, ты должна поторопиться.

— Я знаю, кто мне нужен.

Элинор не ответила. Они долго спорили насчет Мстителя, и Элинор заявила, что Джесс давно пора быть практичной и забыть о романтике.

— Подумай о владельце «Молли Д.», — посоветовала она.

— Интересно, сколько ребятишек он возьмет с собой, когда отправится в плавание? — осведомилась Джесс, принимаясь сосать кусочек леденца. — И кроме того, у него чирей на подбородке.

Элинор назвала еще нескольких претендентов, но Джессика ухитрилась найти недостаток у каждого.

Элинор села у стола и схватилась за голову:

— Ну вот. Ты отказала всем, кого я знаю.

— И даже Алексу, — вставила Джесс, вспомнив его гневное лицо.

— Алексу? — Элинор резко вскинула голову. — Алекс сделал тебе предложение?

— Кажется, да. Хотел забрать всех детей, а заодно и меня.

— Что ты ответила ему, Джессика? — с неестественным спокойствием спросила Элинор.

Джессика состроила гримаску.

— Я же не знала, что он это всерьез. Боюсь, что посмеялась над ним. Завтра я извинюсь и откажу самым любезным образом. К тому же…

Элинор буквально взметнулась из-за стола.

— Что?! — завопила она. — Ты отказала Александру Монтгомери? Посмеялась над его предложением?

— Говорю же, я думала, он шутит. Понятия не имела, что это не так, пока не увидела его лица.

Элинор схватила сестру за руку и дернула на себя.

— Присмотри за детьми, Нат! — крикнула она и потащила протестующую Джесс на улицу, через толпу мужчин, раскинувших лагерь у их дома, через весь город, вверх по холму, к дому Монтгомери.

Алекс читал у себя в спальне. Против обыкновения он не встал, когда Элинор ворвалась в комнату, и даже не поднял глаз на Джессику.

— Я только сейчас услышала, какую глупость совершила моя сестра, — едва дыша, проговорила Элинор. — Она была так потрясена твоим великодушием, что не сразу сообразила, о чем идет речь.

Алекс продолжал смотреть в книгу.

— Элинор, я не имею ни малейшего представления, о чем ты толкуешь. Я просто спас мистрис Джессику от чересчур назойливого поклонника. Помню, что мы говорили о замужестве в общих чертах, но ни о чем определенном речи не шло.

— Пойдем отсюда, — пробормотала Джессика, отворачиваясь. Но Элинор прислонилась к двери.

— Александр, я знаю, она ответила грубостью, но такой уж у нее характер. Однако я уверена, что из нее выйдет прекрасная жена. Она сильная, крепкая, а иногда бывает и умна, хотя слишком горда и часто не к месту открывает рот, когда лучше было бы промолчать. Зато трудолюбива, и с ней у вас на столе всегда будет еда и…

— Я не мул и не рабочая лошадь, Элинор. И я ухожу.

Алекс развалился в кресле, наблюдая, как Элинор налегла всем телом на дверь, а Джесс дергает ручку.

— Сколько раз я видела, как она уходила ловить рыбу на рассвете и не останавливалась, пока не валилась с ног…

Алекс отложил книгу, сложил пальцы домиком и покачал головой:

— Для того, о чем ты толкуешь, годится пара быков, только быки не грубят и не огрызаются. Что еще я получу от этого брака, кроме рыбы на столе?

Джесс окинула обоих уничтожающим взглядом и попыталась оттолкнуть Элинор.

— Но с ней придут еще шесть усердных и бесплатных работников. Подумай только, они будут выполнять любое твое желание. Ты мог бы получить неплохой доход…

— Или разориться, стараясь прокормить такую ораву. Чем еще ты можешь меня привлечь? Какое-то приданое?

— Приданое?! — ахнула Джесс. — Если ты воображаешь…

Но Элинор ткнула ее локтем в бок.

— После женитьбы ты станешь совладельцем прелестной маленькой бухточки, в которой полно устриц, рыбы и омаров.

— Хм-м…

Алекс медленно поднялся, подошел к Джесс и оглядел ее сверху донизу.

Возмущенная девушка выпустила дверную ручку и брезгливо скривила губы.

Он сжал ее подбородок и приподнял.

— С виду она совсем ничего.

— Самая хорошенькая девушка в городе, во всей округе, и ты это знаешь. Многие матросы утверждают, что девушки красивее они не встречали ни в одной стране.

Он отпустил ее подбородок и отступил.

— Не знаю, что на меня нашло, когда я просил ее выйти за меня замуж. Уверяю, из чистого сочувствия, не больше. Мне стало жаль девчонку, когда я увидел, как этот старый толстый болван ее лапает.

— Да, Александр, разумеется, но ты все же просил ее выйти за тебя и, наверное, не хочешь, чтобы по городу прошел слух, будто один из достопочтенных Монтгомери нарушил свое обещание, не так ли?

— Да я не вышла бы за тебя, даже если…

Элинор зажала ей рот.

Алекс лениво зевнул и отвернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монтгомери и Таггерты

Похожие книги

Все жанры